Німецькі прийменники з перекладом в akkusativ, dativ, genitiv
Німецькі прийменники з перекладом: в Akkusativ, Dativ, Genitiv

У німецькій мові існують приводи, які вживаються тільки в відмінку Akkusativ або німецькі приводи, що їх вживають тільки в Dativ. А також, в німецькому є приводи, які вимагають обидва відмінка, як Akkusativ, так і Dativ (в даному випадку потрібно орієнтуватися по питанню). Ну і не забудемо про Genitiv.
P.s. схиляння артиклів за відмінками можна подивитися тут!
І сьогодні в моїй статті ми розглянемо німецькі приводи з перекладом і з прикладами =) Поїхали!
Причини того, що їх вживають ТІЛЬКИ в Akkusativ:
- bis (до ...). Der Zug fährt bis Köln. - Поїзд їде до Кельна.
- durch (через / крізь). Sie fahren durch die Türkei. - Вони їдуть через Туреччину.
- entlang (уздовж / протягом). Wir fahren die Küste entlang. Ми їдемо уздовж узбережжя.
- für (для / за що-л). Er braucht das Geld für seine Miete. Йому потрібні гроші для оплати оренди.
- gegen (проти / в): Das Auto fuhr gegen einen Baum - Машина в'їхала в дерево.
- ohne (без). Ohne Brille kann ich nichts sehen. Я не можу нічого бачити без окулярів.
- um (близько / навколо / в (-о часу)). Wir sind um die Kirche (herum) gegangen. Ми ходили навколо церкви. Die Besprechung beginnt um 13.00 Uhr. Нарада починається о 13.00 год.
- wider (всупереч / проти). Wider das Recht. Проти закону | проти права. Wider die Natur. проти природи
Причини того, що їх вживають ТІЛЬКИ в Dativ:
- ab (від / с - вказує на час) / починаючи з ..): Ab nächster Woche habe ich Urlaub. З наступного тижня у мене відпустка.
- aus (з). Ich komme aus der Türkei. Я з Туреччини.
- außer (виключаючи / крім / поза чогось): Ich habe außer einer Scheibe Brot nichts gegessen. Крім скибочки / шматочка хліба я нічого не їв.
- bei (1.Указиваются на місцезнаходження десь л / у кого-л. - у / при / біля. 2. вказує на стан - за / під час чого-л) - (bei dem = beim): Ich wohne bei meinen Eltern . Я живу у своїх батьків. | Er sieht beim Essen fern. Він дивиться телевізор під час їжі / за їжею.
- entgegen (всупереч): Entgehen den Erwartungen verlor der Boxer den Kampf. Всупереч очікуванням боксер програв бій.
- gegenüber (навпроти): Das Cafe befindet sich gegenüber dem Theater. Кафе знаходиться навпроти театру.
- mit ( «с»; а також вказує на засіб здійснення дії): Ich fahre mit dem Auto. Я їду на машині. | Ich gehe mit meiner Schwester ins Kino. Я йду з моєю сестрою в кіно.
- nach (після): Nach dem Essen gehe ich ins Bett. Після їжі я йду спати.
- seit (вказує на пункт в часі - з якогось моменту, починаючи з ..): Seit Adams Zeiten - З часів Адама і Єви. | Ich habe seit gestern Abend starke Kopfschmerzen. - У мене болить голова з учорашнього вечора.
- von (від - в тимчасовому значенні; с, з - просторове значення; вказує на пренадлежность) / (von dem - vom): Das ist der Schreibtisch vom Chef. Це стіл мого шефа. | Ich komme gerade vom Zahnarzt. Я тільки від лікаря.
- zu (використовується при зміні місця розташування, зазначення мети / місця; до ..) / (zu dem = zum | zu der = zur): Zum Glück regnet es nicht. На щастя, дощу немає (дощ не йде).
Причини того, що їх вживають в обох відмінках - і в Dativ, і в Akkusativ - називаються Wechselpräpositionen. В даному випадку завжди потрібно ставити питання:
Wo? (Де? Місце) / Wann? (Коли?) = Вимагають відмінок Dativ.
Wohin? (Куди? Напрямок, рух) = вимагає Akkusativ.
А тепер до цих приводів:
an (an dem = am | an das = ans) - на:
Dativ - Das Bild hängt an der Wand. (Wo? - an der Wand). Картина висить на стіні (Де?)
Akkusativ - Ich hänge das Bild an die Wand (wohin? - an die Wand). Я вішаю картину на стіну. (Куди?)
auf (auf das = aufs) - на:
Dativ - Das Buch liegt auf dem Tisch. Книга лежить на столі.
Akkusativ - Ich lege das Buch auf den Tisch. Я кладу книгу на стіл.
hinter - за, позаду, від:
Dativ - Der Brief liegt hinter dem Schreibtisch. Лист лежить за столом.
Akkusativ - Der Brief ist hinter den Schreibtisch gefallen. Лист впало за стіл.
in (in dem = im | in das = ins) - в:
Dativ - Ich war in der Schweiz. Я була в Швейцарії.
Akkusativ - Ich fahre in die Schweiz. Я їду до Швейцарії.
neben - поруч, біля:
Dativ - Der Tisch steht neben dem Bett. Стіл стоїть біля ліжка.
Akkusativ - Ich stelle den Tisch neben das Bett. Я поставлю стіл біля ліжка.
über - над, про, більш:
Dativ - Das Bild hängt über dem Sofa. Картина висить над диваном.
Akkusativ - Laura hängt das Bild über das Sofa. Лаура вішає картину над диваном.
unter - під:
Dativ - Die Katze sitzt unter dem Stuhl. Кішка сидить під стільцем.
Akkusativ - Die Katze kriecht unter den Stuhl. Кішка залізла під стілець.
vor (vor dem = vorm) - перед, до:
Dativ -Die Taxis stehen vorm Bahnhof. Таксі стоять перед ж \ д вокзалом.
Akkusativ - Die Taxis fahren direkt vor die Tür. Таксі під'їжджають прямо до дверей.
zwischen - між:
Dativ -Das Foto ist zwischen den Büchern. Фото стоїть між книг.
Akkusativ - Hast du das Foto zwischen die Büchern gesteckt? - Ти поставив фото між книг?
Причини того з відмінком Genitiv:
- außerhalb (за межами / за / поза / зовні): Außerhalb der Stadt gibt es viel Wald. За містом є великий ліс.
- innerhalb (в межах / всередині / протягом / в рамках): Bitte bezahlen Sie die Rechnung innerhalb einer Woche. Будь ласка, оплатіть рахунок протягом тижня. Der Hund kann sich innerhalb der Wohnung befinden. Собака може перебувати в квартирі.
- laut (відповідно до ... / згідно з чим-л / по /). Laut einer Studie sind nur 50% der Deutschen glücklich. Згідно з дослідженням, щасливі лише 50% німців.
- mithilfe (за допомогою / за сприяння). Mithilfe eines Freundes gelang ihm die Flucht. Завдяки допомозі друзів, йому вдалося втекти.
- statt (замість чого-л.): Statt eines Blumenstrausses verschenkte er ein altes Buch. Замість букета квітів він подарував стару книгу.
- trotz (незважаючи на / всупереч): Trotz einer schlechten Leistung bestand er die Prüfung. Незважаючи на погану успішність він здав іспит.
- während (протягом чогось л / за час чогось л / в процесі): Während seines Studiums lernte er Englisch. За час навчання в інституті він вивчив англійську мову.
- wegen (через / внаслідок чого-л.). Wegen eines Unglücks hatte der Zug Verspätung. Поїзд опаздал через аварію.
ВАЖЛИВО. з особистими займенниками привід wegen буде використовуватися з відмінком Dativ: Wegen dir | mir (+ Dativ) - Wegen dir habe ich drei Kilo zugenommen. Через тебе я набрала 3 кг.