Непряма зв’язок - переклад на англійську - приклади український, reverso context
Цю обов'язок направляти повідомлення необхідно виконувати при наявності простих елементів, що дозволяють встановити пряму або опосередковану зв'язок між угодою або ділової операцією і терористичною організацією.
This reporting obligation applies whenever there is any information indicating the existence of a direct or indirect connection between a transaction or a business relationship and a terrorist organization.
Істотно необхідно знову розглянути питання про надання статусу біженця в рамках Женевської конвенції 1951 року з урахуванням тих зловживань, які були здійснені особами, що підтримують прямі або непрямі зв'язки з міжнародними терористичними рухами.
The question of the granting of refugee status must be reviewed in the context of the +1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees, having regard for the abuses found to have been committed by persons who were directly or indirectly connected with international terrorist movements.
В рамках минулих, поточних і планованих проектів регіонального розвитку створюються прямі і непрямі зв'язки і формуються механізми співпраці, що сприяє створенню основи для майбутніх програмних ініціатив.
Through past, ongoing and planned regional development projects, direct and indirect linkages develop and form clusters, which help to establish a basis for future programming initiatives.
Комісія також встановила наявність прямих і непрямих зв'язків між «важливими» проходять у справі особами, що входять в різні групи, що є важливим фактором з точки зору проведення слідчих дій.
The Commission has also developed direct and indirect linkages between significant individuals in disparate groups that are relevant from an investigative perspective.
Слід зазначити, що за умовами мандата Спеціального доповідача вона може втручатися тільки тоді, коли вважається, що винні особи є представниками уряду або мають пряму або опосередковану зв'язок з державою.
It should be noted that the Special Rapporteur's mandate only allows her to intervene when the perpetrators are believed to be government agents or have a direct or indirect link with the State.
Крім того, хоча злидні і невдоволення з приводу несправедливості лише побічно пов'язані з тероризмом і не можуть виправдати його, цю непрямий зв'язок необхідно, однак, враховувати в стратегіях, спрямованих на стримування терористичних актів.
Moreover, while poverty and grievance over injustices are only indirectly related to terrorism, and can not excuse it, these indirect links must nonetheless be taken into account in strategies aimed at reducing the incidence of terrorist acts.