Ми чули, як - переклад на англійську - приклади український, reverso context

В ході міжурядових переговорів ми чули, як багато делегацій пояснюють, що їх відповідні географічні або політичні групи недопредставлені в рамках нинішнього складу і структури Ради.

During the intergovernmental negotiations we have heard many delegations explain how their respective geographical or political groupings are underrepresented in the current composition and structure of the Council.

Раніше ми чули, як представник Ізраїлю інформував нас про те, Ізраїль погодився надати безпечний коридор для надання гуманітарної допомоги жертвам агресії його країни, як ніби ми повинні висловити йому вдячність за його співчуття.

Earlier, we heard the representative of Israel inform us that Israel has agreed to a safe corridor for humanitarian assistance for the victims of his country's aggression, as if we are supposed to pay tribute to him for his compassion.

На цьому самому засіданні ми чули, як представник Сполучених Штатів Америки закликає членів Ради зустрітися з представником одного з утворень, що входять до складу Союзної Республіки Югославії.

At this very meeting we heard the representative of the United States of America call upon members of the Council to meet with the representative of one of the entities of the Federal Republic of Yugoslavia.

І знову ми чули, як постійна п'ятірка висувала той аргумент, що, оскільки в ході цих обговорень не може бути вжито жодних офіційних рішень, статті 31 і 32 не застосовні до цих приватним засідань.

Again we heard the permanent five argue that, since no formal decisions can be taken during these discussions, Articles 31 and 32 are not applicable to these private gatherings.

Та й чи могло бути інакше, якщо ми чули, як самі солдати окупаційних сил Ізраїлю розповідали про те, що їм наказували розстрілювати жінок і дітей і сіяти паніку і сум'яття серед цивільних осіб і членів їх сімей.

How could it be otherwise when we have heard soldiers of the Israeli occupation themselves talking about orders they had been given to kill women and children and create panic and turmoil among civilians and their families.

Вчора ми чули, як Спеціальний представник Генерального секретаря в Афганістані згадав про те, що в даний час Організація Об'єднаних Націй працює над комплексним підходом до свого втручання в справи Афганістану.

Yesterday we heard the Special Representative of the Secretary-General in Afghanistan mention the fact that the United Nations is now working towards an integrated approach to United Nations intervention in Afghanistan.