Лексика розмовного стилю, лексика художнього стилю - сучасна українська літературна мова
Лексика розмовного стилю
До лексики розмовного стилю відносяться слова і вирази, які вживаються переважно в розмовному стилі мови, тобто в сфері буденної, неофіційного, невимушеного спілкування.
Лексика художнього стилю
Мабуть, не існує таких груп слів, які мали б преімущестенно вживання в усіх жанрах художнього стилю. Але можна назвати деякі лексичні групи, характерні для певних жанрів художньої літератури. Так, здавна виділяється поетична лексика (поетізми), яка використовується поетами, особливо нашого класичного минулого. Наприклад, ранкову зорю алегорично називали аврора: Пора. красуня. прокинься: / Відкрий зімкнуті млістю погляди / Назустріч ранкової аврори. / Зіркою півночі стань! (О. Пушкін). Витією називали, хто вміє красномовстві, оратора: Про що галасуйте ви. народні вітіі. / Навіщо анафемою погрожуєте виУкаіни? (О. Пушкін). Дарунки, достаток дарів називалися обдарованістю: Кругом природи обдарованість. / Трав пахощі. злачность їх. / Дерев тінь і плодючість. / Кермо класів золотих (П. Вяземський).
Поетизмами були багато старослов'янські еквіваленти українських слів, наприклад: Кермо пухнасті висаджуючи. / Летить кибитка удалая (О. Пушкін); І знесилена. томна. / Главою Похилив Балабан вона (Е. Баратинський); Він в'їхав на широкий двір. / Всі порожньо. ніби голод иль мор / Нещодавно бенкетували в ньому (М. Лермонтов); Вони [води] говорять у всі кінці: / "Весна іде! Весна іде"! (Ф. Тютчев); Навколо нього [царя] виблискує злато. / Алмази. пурпур і рум'янець (Н. Гумільов).
Різновидом поетізмов є народно-поетичні слова, що вживаються традиційно в сфері народної творчості: безталанний - нещасний, невдаха (заїсти він його тепер; заїсть людини зовсім. Староста тепер його заб'є. Якою безталанний. Подумаєш. Бідолаха. І за що його терпить! - І . Тургенєв); витязь - хоробрий, доблесний воїн (Попереду перед іншими понісся витязь всіх бойчее. всіх красивіше. - М. Гоголь); гой ecu - вигук, що використовується для посилення звернення (Ох, ти гой ecu. цар Іван Васильович! Про тебе нашу пісню склали ми. - М. Лермонтов).
Використання архаїзмів може ставитися навіть до топонімічних найменувань. Було б зайвим "осучасненням", якби Ян вживав такі назви, як Туркестан і Волга замість Мавераннагр і Ітіль. Відомо, що слово "Туркестан" набуло широкого поширення набагато пізніше періоду монгольських завоювань, а "Волга» не вживалося в мові тюркських народів. Давньоукраїнські люди охрестили причорноморські степи Диким полем; крізь призму такого назви сучасний Новомосковсктель відчуває і малолюдно цих місць, населених лише войовничими кочівниками, і страх українських землеробів перед ворожою силою.
Якщо Ви помітили помилку в тексті виділіть слово і натисніть Shift + Enter