Клятва Гіппократа


Клятва Гіппократа - загальновживана назва клятви, принесеної кожним, хто збирається вступати до лікарського цех, тобто стати медиком.

Початковий варіант був написаний Гіппократом в V ст. до н.е. на іонійському діалекті старогрецької мови.

З тих пір текст клятви багаторазово перекладався на нові мови, піддавався редагуванню, істотно змінює його зміст.

Зокрема, в один з латинських варіантів клятви було внесено обіцянку «не чинити медичну допомогу безкоштовно».


Текст клятви на латині

Hippocratis jus - jurandum
Per Apollinem medicum et Aesculapium, Hygiamque et Panaceam juro, deos deasque omnes testes citans, mepte viribus et judicio meo hos jusjurandum et hanc stipulationem plene praestaturum.

Ilium nempe parentum meorum loco habitumm spondeo, qui me artem istam docuit, eique alimenta impertirurum, et quibuscunque opus habuerit, suppeditaturum.

Victus etiam rationem pro virili et ingenio meo aegris salutarem praescripturum a pemiciosa vero et improba eosdem prohibiturum. Nullius praeterea precibus adductus, mortiferum medicamentum cuique propinabo, neque huius rei consilium dabo. Casie et sancte colam et artem meam.

Quaecumque vero in vita hominum sive medicinam factitans, sive non, vel videro, vel audivero, quae in vulgus efferre non decet, ea reticebo non secus atque аrсanа fidei meae commissa.

Quod si igitur hocce jusjurandum fideliter servem, neque violem, contingat et prospero successu tarn in vita, quam in arte mea fruar et gloriam immortalem gentium consequar. Sine autem id transgrediar et pejerem contraria hisce mihi eveniam.


Текст клятви російською мовою

Клянуся Аполлоном лікарем, Асклепием, Гігієєю і Панакеей і всіма богами і богинями, беручи їх в свідки, виконувати чесно, відповідно моїм силам і моєму розумінню, таку присягу і письмове зобов'язання: почитати навчив мене нарівні з моїми батьками, ділитися з ним своїм достатком і в разі потреби допомагати йому в потребах; його потомство вважати своїми братами, і це мистецтво, якщо вони захочуть його вивчати, викладати їм безоплатно і без всякого договору; настанови, усні уроки і все інше в навчанні повідомляти своїм синам, синам свого вчителя і учням, пов'язаним зобов'язанням і клятвою за законом медичним, але нікому іншому. Я направлю режим хворих до їхньої вигоди згідно з моїми силами і моїм розумінням, утримуючись від заподіяння будь-якої шкоди і несправедливості. Я не дам нікому просимо у мене смертельного засобу і не покажу шляху для подібного задуму; точно так само не вручу ніякій жінці абортивного пессарія. Чисто і непорочно буду проводити своє життя і своє мистецтво. Я ні в якому разі не буду робити розтину у страждають кам'яною хворобою, надавши це людям, які займаються цією справою. В який би дім я не увійшов, я увійду туди для користі хворого, будучи далекий від усього навмисного, несправедливого і згубного, особливо від любовних справ з жінками і чоловіками, вільними і рабами.

Щоб при лікуванні - а також і без лікування - я не побачив і не почув відносно життя людського з того, що не слід коли-небудь розголошувати, я промовчу про те, вважаючи подібні речі таємницею. Мені, непорушно виконує клятву, нехай буде дано щастя в житті і в мистецтві і слава у всіх людей на вічні часи; переступати ж і дає помилкову клятву та буде зворотне цьому.


Факультетської ОБІЦЯНКУ (дореволюційна Україна)

Беручи з глибокою вдячністю даруються мені наукою права лікаря і осягаючи всю важливість обов'язків, покладених на мене сім званням, я даю обіцянку протягом усього свого життя не гасили честі стану, в яке нині вступаю: Допомагаючи стражденним, обіцяю свято зберігати довіряється мені сімейний таємниці і не вживати на зло наданого довіри: Обіцяю бути справедливим до своїх товаришам-лікарям і не ображати їх особистості, проте ж, якби цього зажадала користь хворого, говорити правду без лицемірства. У важливих випадках обіцяю вдаватися до порад лікарів, більше мене обізнаних і досвідчених; коли ж сам буду покликаний на нараду, зобов'язуюсь по совісті віддавати справедливість їхніх заслуг і старанням.


ЖЕНЕВСЬКА ДЕКЛАРАЦІЯ (1948)

Отримуючи високе звання лікаря і приступаючи до професійної діяльності, я урочисто клянусь:

Чесно виконувати свій лікарський обов'язок, присвятити свої знання та уміння запобіганню та лікуванню захворювань, збереженню і зміцненню здоров'я людини;

Бути завжди готовим надати медичну допомогу, зберігати лікарську таємницю, уважно і дбайливо ставитися до хворого, діяти виключно в його інтересах незалежно від статі, раси, національності, мови, походження, майнового і посадового становища, місця проживання, ставлення до релігії, переконань, належності до громадським об'єднанням, а також інших обставин;

Виявляти найвищу повагу до життя людини, ніколи не вдаватися до здійснення евтаназії;

Зберігати подяку і повагу до своїх вчителів, бути вимогливим і справедливим до своїх учнів, сприяти їхньому професійному росту;

Доброзичливо ставитися до колег, звертатися до них за допомогою і порадою, якщо цього вимагають інтереси хворого, і самому ніколи не відмовляти колегам в допомозі і раді;

Постійно вдосконалювати свою професійну майстерність, берегти і розвивати благородні традиції медицини - ПРИСЯГАЮСЯ.