Як вчать англійську знаменитості 6 історій успіху - інглекс
Нарешті ми дочекалися цього радісного моменту: Леонардо Ді Капріо отримав Оскар! Це ще раз показує, що можна досягти чого завгодно, якщо поставити собі мету і наполегливо працювати. Таке твердження вірне і для вивчення англійської - зарубіжні зірки не раз доводили, що при належному старанні і постійних заняттях можна опанувати новою мовою в будь-якому віці. Тому ми вирішили розповісти вам, як вчать англійську знаменитості і викласти найдоступніші і ефективні способи вивчення іноземної мови, який використовували зірки.
Арнольд Шварценеггер (рідна мова - німецька)
Найзнаменитіший актор австрійського походження в Голлівуді - справжній зразок для наслідування. Він уже в 10 років мріяв жити в США. У 14 років Арнольд почав займатися культуризмом, причому ніщо не могло змусити його відмовитися від тренування: у вихідні підліток пробирався в закритий спортзал через вікно. У 19 років Арнольд виграв конкурс «Містер Всесвіт», заради якого йому довелося піти «в самоволку» під час служби в армії. До речі, навіть на службі він не припиняв тренування: Шварценеггер зробив штангу з підручних засобів і зберігав її в танку, яким керував на навчаннях.
Така цілеспрямованість допомогла Арнольду досягти головної мети і переїхати в Америку в 21 рік. Слід сказати, що в той час він насилу говорив по-англійськи, але вже знав, як вирішити проблему: посилені тренування. Як Шварценеггер «прокачав» свою англійську:
- Поставив собі чітку мету і позначив засоби її досягнення
Арнольд хотів стати зіркою Голлівуду і чітко розумів, що для цього йому потрібно опанувати англійську на високому рівні. Таким чином він мотивував себе до вивчення мови.
Створював навколо себе мовне середовище
Як тільки актор переїхав до США, він відразу влаштувався працювати в магазин спортивного харчування, де міг щодня тренувати свої розмовні навички. До того ж він іноді їздив в гості до свого знайомого (судді конкурсу «Містер Всесвіт») в Лондон, щоб спілкуватися там англійською і переймати гарний британський акцент.
Відвідував всілякі заняття з англійської
Актор ходив на навчальні курси, в розмовні клуби, на спеціальні заняття, щоб позбутися акценту.
Постійно шукав собі співрозмовників для розмови англійською
За визнанням Шварценеггера, він навіть вирішив зустрічатися виключно з американками і не ходив на побачення з дівчатами, які володіють його рідним німецькою мовою.
Читав газети і журнали англійською мовою
Читання допомагало Арнольду розширювати свій словниковий запас, запам'ятовувати корисні фрази для спілкування і просто бути в курсі світових подій.
Працював над своїми слабкими сторонами
Після виходу фільму «Геркулес», в якому актор зіграв першу в житті головну роль, Арнольда не раз висміювали за його акцент. Це не збентежило Шварценеггера, і він став ще наполегливіше працювати над вимовою.
І ще одна цікава деталь: актор зізнається, що навмисно не став остаточно позбавлятися від свого австрійського акценту, який багато хто вважає смішним і пародіюють. Сам Арнольд говорить про це наступне:
It's now become such a big part of me, the accent, that people really enjoy it.
Акцент став невід'ємною частиною мене, і він дійсно подобається людям.
А тепер подивіться, яких успіхів вдалося досягти Шварценеггеру у вивченні англійської мови:
Пенелопа Крус (рідна мова - іспанська)
Пенелопа народилася в Іспанії і практично не стикалася з англійською мовою до 20 років. Саме в цьому віці вона переїхала в США на 2 роки. Однак в той час актриса навіть не думала про вивчення англійської. Після закінчення 2 років вона могла вимовити буквально кілька фраз на цій мові. Як же вона знімалася в фільмах? Пенелопа зізнається, що заучувала діалоги з фільму напам'ять, намагаючись максимально точно передати всі звуки і інтонації людини, який допомагав їй з англійським. При цьому актриса іноді навіть не розуміла, про що вона говорить, а просто намагалася вимовити все слова максимально правильно і через перекладача уточнювала у режисера, які емоції їй треба передати.
Друга хвиля успіху в США прийшла до актриси після фільму «Ванільне небо». І саме в той час Пенелопа серйозно взялася за вивчення англійської. Що вона робить:
- Намагається максимально правильно вимовляти слова
При підготовці до нової зйомці актриса завжди займається з професіоналом, який допомагає їй поставити правильну вимову і ретельно розучує з нею кожну фразу. Таким чином, у фільмі її діалоги звучать виразно і переконливо, з ледве помітним акцентом.
багато Новомосковскет
В основному, звичайно, читання зводиться до вивчення сценаріїв, однак Пенелопа Новомосковскет їх багато разів, тому слова і фрази з них добре запам'ятовуються.
Чи не боїться робити помилки
Пенелопа зізнається, що до цих пір робить помилки в англійському, але це не бентежить її і вона продовжує спілкуватися нею.
Цінує свою унікальність
Актриса абсолютно не соромиться свого іспанського акценту (хоча і наполегливо працює над вимовою) і спокійно ставиться до критики своїх знань. Вона не опускає руки і продовжує вдосконалюватися.
Послухайте іспанська акцент Пенелопи в діалозі з фільму «Ванільне небо».
Шакіра (рідна мова - іспанська)
Шакіра написала свій перший вірш в 4 роки, а пісню - в 8 років. З дитинства їй так подобалося писати, що вона навіть попросила батьків подарувати їй друкарську машинку. Вельми незвичайне прохання, якщо врахувати, що дівчинці на той момент було всього 7 років!
Саме пристрасть до написання віршів згодом спонукала співачку до вивчення англійської мови. Так, в кінці 90-х Шакіра вирішила, що їй пора підкорювати американську публіку. Менеджер співачки запропонувала їй перевести пісні на англійську мову. У цей момент Шакіра зрозуміла, що хоче вивчати англійську, щоб самостійно писати на ньому вірші і не користуватися послугами перекладача, який, звичайно, не міг повноцінно передати всіх настроїв співачки в перекладі тексту пісні. Як Шакіра вчила англійську:
- Поставила перед собою чітку мету вивчення мови
Співачка хотіла навчитися виражати свої думки і емоції англійською, щоб займатися творчістю і підкорити музичний Олімп США.
Багато часу приділяла вивченню граматики
Щоб писати пісні, Шакірі треба було навчитися грамотно викладати свої думки на письмі, тому граматикою вона займалася щодня і у великих обсягах.
Працювала над вимовою
Шакіра ретельно вивчала, як звучить кожне нове слово, адже для написання пісень їй треба було розуміти, які слова римуються, як вони вимовляються і т. Д. Тим більше після виходу першого альбому на неї обрушилася хвиля критики: деякі досвідчені американські слухачі були незадоволені її акцентом. Шакіра багато працювала над його усуненням.
Читала класичну художню літературу англійською мовою
I wanted to know how the English grammar works. I had to read Walt Whitman's "Leaves of Grass" in English just to understand the language a little more. It was too important to me to write my own material like I always did.
Я хотіла знати, як працює граматика англійської мови. Я Новомосковскла «Листя трави» Уолта Уїтмена англійською, просто щоб краще розуміти мову. Мені було дуже важливо писати свої власні вірші, як я завжди робила.
Сальма Хайек (рідна мова - іспанська)
Сальма Хайек народилася в Мексиці і не вивчала англійську в школі. В юності вона знімалася в мильних операх мексиканського виробництва, але після двадцяти вирішила слідувати своїй мрії і відправилася до Голлівуду. При цьому вона майже не говорила по-англійськи, але швидко усвідомила, що такий стан речей її не влаштовує.
Актриса доклала величезних зусиль, щоб в максимально короткий час опанувати англійську. І допомогли їй в цьому не стільки прекрасна пам'ять і талант, скільки завзятість і готовність працювати.
розвивала пам'ять
У школі через дислексії Сальме доводилося працювати старанніше, ніж іншим дітям. Тому вона розвивала свою пам'ять, щоб заучувати необхідні знання з першого прочитання матеріалу. Тепер це допомагає їй вчити сценарій: вона говорить, що Новомосковскет його вдумливо і повільно, зате всього один раз.
Багато говорила англійською
Для людини з дислексією розмовна практика - чудове заняття, яке не потребує сильного напруги, тому Сальма користувалася будь-якою можливістю поговорити англійською мовою, вона постійно шукала собі співрозмовників: режисерів, акторів. А коли актриса стала зніматися у фільмах, намагалася копіювати вимова своїх колег по цеху, для яких англійська була рідною.
Ось що говорить сама Сальма Хайек про рівень знань англійської мови, який був у неї в той час, коли вона тільки приїхала в США.
My English was limited. I knew "shopping" and "eating", I could say "blue sweater", "creme brulee", and "Caesar salad" - so I came here thinking I spoke English.
Мій англійський був обмежений. Я знала слова за темами «шопінг» і «їжа», я могла сказати «блакитний светр», «крем-брюле» і «салат Цезар» - так що я приїхала сюди, думаючи, що вмію розмовляти по-англійськи.
А ось як Сальма зараз говорить по-англійськи:
Антоніо Бандерас (рідна мова - іспанська)
Чи вважаєте, що після 18 вже пізно починати вчити англійську «з нуля»? Антоніо Бандерас посміявся б над таким твердженням, адже сам він почав вчити мову вже після 30 років! У 31 рік актор приїхав в США і зрозумів, що його кар'єрні устремління вимагають знання англійської мови. Втім, свою першу роль в американському фільмі «Королі Мамбо» він зміг зіграти, ще не знаючи ні слова по-англійськи. На знімальному майданчику все команди режисера йому передавав перекладач, а свої фрази Антоніо вчив на слух, намагаючись кожне слово вимовляти, як носії мови. Як актор вивчав англійську мову:
- Намагався говорити по-англійськи як можна частіше
Актор ніколи не втрачав можливості перекинутися парою фраз зі своїми колегами, а також не соромився давати інтерв'ю навіть тоді, коли його рівень знань дозволяв йому лише насилу розуміти деякі фрази.
Навчався вимовляти слова правильно
На зорі своєї кар'єри Бандерас багато працював з професійним лінгвістом: той Новомосковскл йому текст англійською, а актор повторював за ним фрази слово в слово, намагаючись передати правильну вимову і інтонацію.
Чи не соромився свого акценту
Спочатку Бандерасу здавалося, що його іспанська акцент звучить смішно, але потім він зрозумів, що це його індивідуальна особливість, його «фішка», яка і допомогла йому згодом стати знаменитим голлівудським актором.
I felt a little bit handicapped because I had come from Madrid where I was always acting in Spanish. I was trying to learn English and I was very worried about my accent. I'm sure I'll always have it, but I remember Tom Hanks said to me, "Do not lose the accent. If you do, you're lost. "
Я відчував себе трохи обмеженим у можливостях, тому що я приїхав з Мадрида, де я завжди грав на іспанському. Я намагався вчити англійську і переживав через свого акценту. Я впевнений, він у мене завжди буде, але я пам'ятаю, як Том Хенкс сказав мені: «Не втрачай акцент. Втратиш його, втратиш себе ».
А тепер послухайте цікаву розповідь Антоніо про те, як він отримав свою першу роль, незважаючи на мізерні знання англійської мови.
Шарліз Терон (рідна мова - африкаанс)
Шарліз Терон народилася в Південній Африці і говорила виключно на африкаанс. Однак в юності вона зрозуміла, що їй потрібно їхати з «Чорного Континенту» і будувати кар'єру в Голлівуді. Вона стала займатися англійською і вже до 19 років володіла їм на досить непоганому рівні. У цьому віці Терон і відправилася підкорювати Америку. Як Шарліз вчила англійську:
- Дивилася фільми, серіали і ТВ-шоу на англійській мові
За визнанням самої Шарліз, коли ніхто не міг чути її, вона включала радіо голосніше і підспівувала виконавцям, намагаючись вимовляти всі слова в точності так, як це робив співак. До речі, почитайте нашу статтю «Як вчити англійську мову за піснями + 9 крутих ресурсів», щоб вивчати мову, як Шарліз Терон.
Подивіться уривок з фільму «Білосніжка та мисливець», щоб почути, як добре Шарліз говорить по-англійськи: