Як поставити апостиль терміново на паспорт

Як поставити апостиль терміново на паспорт

Якщо вам має бути поїздка за кордон, то напевно очікують не тільки приємні враження, а й численні клопоти. Наприклад, в консульстві або іншому відомстві можуть спантеличити вимогою поставити апостиль терміново на паспорт. І тоді у вас виникне маса питань: що таке апостиль? Як і де його можна поставити?

Отже, апостиль - це спеціальна форма легалізації документації, прийнята на міжнародному рівні. Він являє собою особливий квадратний штамп, вміст якого чітко регламентовано. Хоча всі тонкощі апостилювання паперів встановлені в Гаазької конвенції, підписаної дуже багатьма цивілізованими країнами, це не означає, що процедура виконується абсолютно однаково. Але ми не будемо знайомитися з правилами апостилювання в різних державах. Поговоримо про те, як узаконити український паспорт, щоб його можна було надати в установи інших країн.

Апостиль терміново: в чому специфіка легалізації паспорта?

Перш ніж шукати місце, куди можна звернутися за апостилюванням паспорта, важливо дізнатися про те, що цей спеціальний штамп не ставиться безпосередньо на оригінал документа. Міністерство юстиції, уповноважена завіряти дану папір, дозволяє виконувати легалізацію тільки нотаріальної копії паспорта. При цьому нотаріус обов'язково повинен знати, що він готує копію саме під апостилювання. Від нього вимагається запевнення кожної зі сторінок документа, включаючи і порожні.

Втім, перед тим як приступати до апостилюванню, необхідно уточнити, чи дійсно на документі потрібен апостиль. Адже в багатьох ситуаціях досить виконати нотаріальний переклад документа із запевненням його у нотаріуса.

Терміновий апостиль на закордонному паспорті: ставлять його чи ні?

Як і в разі апостилювання громадянського паспорта, на оригінал «загранніка» спеціальний штамп не ставиться. Тут теж знадобиться копія документа, завірена у нотаріуса.

Поетапно процедура підготовки закордонного паспорта до апостилюванню виглядає таким чином: спочатку потрібно відксерокопіювати всі сторінки документа, не забуваючи про порожні. Обов'язково доведеться перевести всі штампи, візи і текст на українську мову. Тобто в результаті у вас повинен бути на руках як незмінений текст з оригіналу, так і переклад його на рідну мову. Переклад підшивають до оригінального «загранніку». З усіма цими паперами можна звертатися до нотаріуса за посвідченням. Після отримання від нотаріуса копії нотаріального перекладу, завіреної спеціально під апостиль, сміливо йдемо в органи Мін'юсту для легалізації документа.

Як бачимо, процедура апостилювання як цивільного, так і закордонного паспорта не так проста, як хотілося б. Можливо, саме тому затребуваними є послуги таких організацій, як бюро перекладів на «Червоних воротах». Адже досить звернутися зі своїм оригінальним документом, не бігаючи по різних інстанціях, щоб потім на руки отримати повністю готові до надання за кордоном паперу.

Нарешті, при співпраці з бюро перекладів вам не доведеться турбуватися про те, чи потрібен вам апостиль або достатньо виконати нотаріально завірений переклад цивільного або закордонного паспорта. Тому що співробітники таких компаній добре знають всі вимоги до оформлення паперів і дадуть відповідь, яка саме процедура вам необхідна. Звичайно, за їх послуги потрібно буде заплатити певну суму, але таким чином клієнт не тільки економить власні сили і нерви: він ще й застрахований від помилок, які так легко допустити, готуючи документи самостійно.

Матеріали по темі: