Як Новомосковскть меню на грецькій мові

Як Новомосковскть меню на грецькій мові

Смачна їжа з креветок

Якщо ви приїхали до Греції, то більшість офіціантів буде говорити по-грецьки і трохи розуміти на всіх мовах народів світу.

На Кіпрі, якщо ви не володієте грецьким, вас добре зрозуміють по-англійськи в більшості кафе і ресторанів.

Але, до зустрічі з офіціантом, треба вибрати відповідне місце, де можна поїсти смачно і не дуже дорого.

Вивіски на грецьких кафе і ресторанах

Як Новомосковскть меню на грецькій мові

На вивісці написано - Узер і подають там смачний узо і інші цікаві грецькі напої. Це узері- в Ларнаці, на Фіникудес

Якщо вас підводить нюх у пошуках відповідного місця для обіду або вечері, коли ви йдете по грецькому місту, у вас точно сильний нежить! Бо не відчути запахи смачної їжі, поточні з усіх боків і спокушають, один духмяний і ззовні іншого, неможливо. Це зводить з розуму і ти йдеш як мишка на мелодію дудочки, не в силах чинити опір.

Вам можуть зустрітися такі вивіски на грецькому:

  • ταβέρνα (тавЕ рна) - таверна, кафе;
  • ψαροταβέρνα (псаротавЕ рна, від грецького псарі - риба, грецька ψ Новомосковскется як «пси», а «ρ» як і російська «р») - рибне кафе, спеціалізація - морепродукти;
  • εστιατόρια (естиатО рья) - ресторан;
  • παγωτό (пА гото, «г» Новомосковскется як дуже м'яке південне «г», майже «х») - це кафе-морозиво;
  • ζαχαροπλαστική (Заха Ропласто ки, від Захарі = цукор) - кондитерська, кондитерські вироби;
  • καφενείο (кафЕ нио) - кафетерій.

Як вибрати кафе в Греції і на Кіпрі

Якщо ви хочете трохи заощадити, придивіться, де їдять самі греки, вони, як правило, вибирають кафешки на другорядних вулицях, без виду на море, де прості і скромні столи і стільці (вони можуть бути навіть пластиковими, але їжа виявиться цілком смачної і ситної ).

Якщо ви хочете поїсти щось з м'ясних страв (ягняти, курочку, шматок свинини або яловичини), не варто йти в кондитерські, кав'ярні або псаротаверни. Вибирайте естиаторья (ресторани) або таверни (кафе).

Якщо вам хочеться спробувати каракатиць, восьминогів, мідій, справжніх кальмарів (великих, товстеньких і ніжних), креветок, омарів та інших чудових мешканців моря, вам треба в псаротаверну (рибний ресторан). Там страви з морепродуктів точно будуть смачніше, ніж в інших закладах.

У кафеніо (кафетерій, кав'ярнях) і захаропластиках можна попити смачний еспресо або місцевий грецький кава (якщо хто любить міцний, він вам здасться не дуже) і з'їсти всякі красиві десерти, тістечка, булочки та інші південні ласощі. Але це, скоріше, як перекус, наїстися солодким в спеку, звичайно, можна, але якось неправильно.

Запам'ятайте. багатий антураж кафе натякає на більш дорогі ціни, велика кількість відвідувачів вечорами - на смачну кухню і помірний рахунок за вечерю.

Для першого разу можна потренуватися на будь-якому вподобаному за виглядом і запахом грецькому кафе, а потім, після вечері, оцінити свої відчуття. І пройтися повз інших, подивитися, де найбільш жваві бесіди і сміх і активний рух офіціантів і прибувають-відбувають відвідувачів.

Як прочитати та зрозуміти грецьке меню

Як Новомосковскть меню на грецькій мові

Відбивні з ягнятини - 11,5 євро, свиняча відбивна - 10,5 євро, східний свинячий шашлик - 11,5 євро, свинячий шашлик - 10,5 євро.

Більшість закладів громадського харчування має меню на різних мовах, в тому числі і російською. Якщо українського меню немає, можна орієнтуватися по знайомим англійським словами англомовного меню. Адже ви напевно знаєте, що таке beef (з якого роблять бафштекс), pork (наф-наф або ниф-Ніф?), Lamb (з якої не тільки готують, а й шиють шуби), potato (яка так хороша і смаженої, і пюре, у них смажену у фритюрі називають chips) і далі за списком (тобто, по меню).

Орієнтуйтеся на ключові слова в назві страв, щоб розуміти, що ви замовляєте: соковите м'ясо ягняти або курку (а смажать її там зовсім інакше, маринуючи в лимонному соці, смажена грудка виходить такий соковитою, що ви її і не дізнаєтеся спочатку).

Якщо вам подають тушковане м'ясо, то його зазвичай запікають в печі, смажене смажать на решітці гриля або на сковороді. Картопля, швидше за все буде смажена (чіпс) або запечена в фользі, морепродукти бувають гриль або варені і подані з соусами, або тушковані в соусі або смажені.

Вся грецька їжа дуже смачна і пробувати можна все страви по-порядку, маючи на увазі, що порції, зазвичай, великих розмірів. І якщо ви хочете замовити салат до м'ясного або рибного блюда, можливо, на це друга страва у вас вже не вистачить сил.

Я приведу 3 варіанти написання ключових слів меню: на грецькому (з транскрипцією), англійською та російською.

Якщо в транскрипції написано «th», то це Новомосковскется як той же присвистував (утворюється між зубами і висунутим кінчиком язика) звук англійської мови, що позначається в транскрипції символом θ.

1. κρέας (креас) - meat (міт) - М'ЯСО

αρνί (Арні), αρνάκι (Арнау ки) - lamb (Лемб) - ягнятина, баранина;

βοδινό (вовінам) або mοσχάρι (Мосха ри), - beef, veal (биф або вил) - яловичина або телятина;

χοιρινό κρέας (Хино кре ас) - pork (Порк) - свинина;

κοτόπουλο (Кото пуло, «л» пом'якшена, на кінці чується «е») - chicken (чикен) - курка.

2. ψάρι (псарі) - fish (фіш) - РИБА

3. θαλασσινά (thалазінА) - seafood (Сіфуд) - морепродукти

καλαμάρι (Калама ри) - calamari (каламорі) - кальмари;

μύδια (мИ дья) - mussels (маселз) - мідії;

στρείδια (стрей дья) - oysters (ойстерс) - устриці;

oχταπόδι (охтапоthі) - octopus (октопас) - восьминіг;

σουπιά (Суп'ян) - cuttlefish (каттлфіш) - каракатиця;

γαρίδα (Гарі thа, «г» майже як «х») - prawns (праунс) - креветки;

γαρίδες (гаріthес, дуже м'яке «р», як «х») - king prawns (кінг праунс) - королівські (великі) креветки;

4. γαρνιτούρα - side dish, dressing (сайд Діш, дрессинг) - ГАРНІР

μάρκες або chips (мА ркес, або Чи пс) - chips (чіпс) - смажену картоплю;

πατάτες (пату тес) - potatoes (потейтоус) - картопля;

πατάτα σακάκι (пату та Сака ки) - jacket potato (джекет потейтоу) - запечена картопля в фользі в мундирі;

ρύζι (РІ зи) - rice (Райс) - рис;

ζυμαρικά (зімарікА) - pasta (паста) - макарони;

φακή (факи) - lentil (лентл) - сочевиця;

λαχανικά (лаханікА) - vegetables (веджетеблз) - овочі;

ψητά λαχανικά (псітА лаханікА) - grilled vegetables (гріллд веджетеблз) - овочі-гриль, вони м'якші, ніж свіжі, але цілком хрусткі, в порівнянні з вареними, дуже смачно.

5. σαλάτα (салату) - salad (селед) - САЛАТ

χωριάτικη σαλάτα (хорьятікі салату) - village salad (Вілідж селед) - сільський салат з огірків, помідорів, перцю і зелені під сиром фета, вУкаіни відомий як Грецький салат - рецепт.

τζατζίκι σαλάτα (тсаthзікі, дзадікі, тсатзікі) - tzatziki - освіжаючий салат з огірків, м'яти і часнику в йогурті, рецепт.

μελιτζανοσαλάτα (мелідзА носа та) - eggplant salad (еггплент селед) - гострий легкий салат з печених баклажанів, як пюре, дуже смачно. Рецепт мелідзаносалата.

6. ποτά (поту) - drinks (Дрінкс) - НАПОЇ

νερό (Неро) - water (Вотан) - вода;

μεταλλικό νερό (металік Неро) - mineral water (мінерал Вотан) - мінеральна вода;

(..) με / χωρίς φυσικό αέριο (. Ми / Хорі з фісікО АЕ ріо) - with / without gas - (вода) з / без газом (-а).

αναψυκτικά (анапсіктікА) - soft drinks (софт Дрінкс) - прохолодні напої;

χυμός (Хімо с) - juice (джус) - сік;

fresh (фреш) - свіжовичавлений сік з різних фруктів, частіше - апельсиновий;

χυμός πορτοκαλιού (Хімо з Портокале) - orange juice (орандж джус) - апельсиновий сік;

(..) βερίκοκο (вері коко) - apricot (епрікот) - абрикосовий (сік);

(..) γκρέιπφρουτ (грейпфрут) - grapefruit - грейпфрутовий (сік);

(..) ντομάτας (будинку тас) - tomato (томейтоу) - томатний (сік);

τσάι (цай) - tea (ти) - чай;

καφές (кафЕ с) - coffee - (кафі) - кава;

κρασί (Красія) - wine (вайн) - вино;

ούζο (У зо) - ouzo - узо (м'яка анісова горілка з приголомшливим ароматом).

κονιάκ (коня к) - brandy (бренді) - коньяк.

7. σούπα (СУ па) - soup (сюп) - суп

ζωμός (ЗОМГО с) - broth (БрОФ) - бульйон;

κοτόσουπα (Кото супу) - chicken soup (чикен сюп) - курячий суп;

μανέστρα σούπα (Мане стра Су па) - noodle soup (Нудл сюп) - суп-локшина;

φασολάδα (квасоля thа) - bean soup (бін сюп) - густий квасолевий суп, дуже смачний, квасолева юшка.

У грецькому меню багато смачних супів, але я не буду перераховувати все, навряд чи вам буде потрібно часто замовляти суп в літню спеку. Зазвичай в кожному кафе є суп дня (soup of the day або σούπα της ημέρας - супу тис ІМЕ рос), ось його і спробуйте, цікаво, що вам попадеться. 🙂

8. επιδόρπια або τα γλυκά (епід рthіа або та Глік) - desserts або sweets (десёртс або Світс) - ДЕСЕРТИ або СЛАДКОЕ

Як попросити рахунок на Кіпрі і в Греції

Як Новомосковскть меню на грецькій мові

Столики в псаротаверне (рибному ресторані)

Якщо ви вже наїлися і хочете швидше відповзти від рясного грецького столу, треба або дочекатися, коли офіціант сам до вас підійде, але швидше буде самому помахати рукою і покликати. А то ви будете дуже довго чекати за столиком, коли на вас звернуть увагу.

Можна звернутися до офіціантів по-англійськи, це простіше вимовити:

I'm finished, bill, please (айм фінішд, білл, плиз) - я закінчив, рахунок, будь ласка.

Порівняйте грецький варіант прохання принести рахунок:

Το τελείωσα. Φέρτε λογαριασμό, παρακαλώ - Те ки оса. ФЕ роті логарьязмО. паракалО.

Якщо раптом у вас виникне потреба сказати по-грецьки Я це не замовляв - δεν παραγγειλα αυτο - вен Параг ла авто.

Правда, якщо вам принесли щось маленьке, типу шматочка кавуна, дині або гілочки винограду, гли до (шматочки фруктів з грецького варення) або чарочку лікеру, то не поспішайте відмовлятися. Швидше за все, це подарунок від закладу, комплімент від кухаря, щоб вам було приємно і ви зайшли ще раз.

Чайові в Греції і на Кіпрі

На чайові прийнято залишати ще близько 10 відсотків від рахунку, не скупіться, греки і кіпріоти пом'януть вас добрим словом.

А разом з рахунком там прийнято приносити що-небудь маленьке солодке (фрукт з місцевого варення-Глік, цукерку, чарочку лікеру) або шматочок дині, кавуна, кіпрські або грецькі солодощі з тіста. Це такий комплімент від кухаря.

Ви теж можете подякувати кухаря, сказавши: νόστιμα (але стіма) - дуже смачно (чудово)! Або πολύ καλό! - Полі Кало. (Дуже смачно, дуже добре). По-грецьки καλά (калу) - це добре, а πολυ - Полі - дуже.

Смачного! Bon Appetit!

Якщо ви хочете більше дізнатися про грецьких стравах і подивитися їх фото, можете почитати відгуки туристів про смачну їжу на Кіпрі. А цю статтю можете роздрукувати і носити з собою його, щоби правильно прочитати меню на грецькій мові.

Інші ключові слова для спілкування на грецькому можна подивитися в міні-розмовнику.

[...] А тут ви можете поповнити свій лексикон грецькими назвами їжі - Як прочитати меню на грецькому. [...]

Ой, як цікаво, дуже корисна інформація. Ми завжди утрудняємося при читанні меню іноземною мовою, іноді просто пальцем тикаєш навмання, а потім чекаєш, що ж тобі за шедевр кулінарії принесуть. ))
Я зазвичай орієнтуюся на розділи меню, адже зрозуміло, що спочатку йде салат, в кінці - напої, а в середині гарячі страви і супи. що-небудь смачне, хай приносять :)))
А тепер можна і слівця грецькі розшифровувати. Спасибки.

На здоров'я. Бажаю вам побувати і на Кіпрі, і в Греції і насолодитися відпочинком і смачною грецької їжею в цих чудових місцях))))

[...] вам зрозуміти вивіски і написи грецькою, прочитати меню на грецькій мові і зробити все інше, що необхідно вам на відпочинку [...]

[...] вам подали меню на грецькому та англійською - ось пам'ятка як прочитати і зрозуміти меню (грецький і англійський [...]

[...] Про іншої смачної кіпрської їжі можна почитати у відгуках туристів про Кіпр, а якщо ви їсте на Кіпр, то вам може стати в нагоді переклад меню з грецького на український + англійський. [...]

[...] вам подали меню на грецькому та англійською - ось пам'ятка як прочитати і зрозуміти меню (грецький і англійський [...]

[...] і смачну частину - знайомство з прекрасною грецької кухнею! Варіант грецького Клефтіко - прекрасне, ніжне [...]