Ілюстрований самовчитель по microsoft publisher microsoft publisher основи верстки меню -
Меню "Інструменти"

Мал. 8. замінити слово на слово
Подивимося, що там в сенсі переносів. Відкриємо діалог Hyphenation. (Перенесення ...).

Мал. 9. Діалог Hyphenation
Як бачимо, тут визначено не два або три знаки від слова, які повинні залишитися на колишній сходинці або перекочувати на новий рядок, як це влаштовано в QuarkXPress, а призначена область перенесення, як це зроблено в Word. Область перенесення в Publisher за замовчуванням - 0.639 см. Ставимо прапорець у верхньому віконці для прапорця проти рядка Automatically hyphenate this story (Автоматична розстановка переносів в матеріалі). Шкода, що немає рядка "Максимальне число переносів підряд", яка є в Microsoft Word. Негарно, якщо все рядки в книзі складаються з переносів. Шкода, що такої опції немає в Publisher: де ж їй бути, як не в верстальних програмі?
Ну, да ладно. Звернемо увагу на кнопку Manual ... (Ручний ..., в Word це називається Примусовий ...). А, тепер зрозуміло (з огляду на те, як це називається в Word), що таке мануальна терапія ...
Отже, виділимо якесь слово ближче до кордону тексту і клацнемо кнопкою Manual ...:
Мал. 10. Вручну можна перенести виділене слово
Треба поставити курсор куди необхідно і сказати Yes. Але ми цього робити не будемо. Ми ж ще не призначили сам автоматичний перенос. Скасовуємо примусовий і повертаємося до автоматичного.
Призначаємо прапорець у віконці Автоматичного перенесення. І говоримо ОК.

Мал. 11. Призначаємо Автоматичне перенесення