Ігри взимку по-англійськи по книзі the snowy day by ezra jack keats, bilingual child, білінгвальний

Ось і настала календарна зима! Хоча у нас в Сибіру вона увійшла в свої права вже місяць тому, і за цей місяць вже завалила нас двометровими заметами і навіть встигла порадувати тридцятиградусний мороз.
Як би там не було, пора проводити тематичні заняття по темі ЗИМА англійською мовою.
З її допомогою ми дізнаємося, що можна робити взимку по-англійськи.
Які сліди можна залишати на снігу? Як робити снігових ангелів? А по-англійськи сніг падає? І, нарешті, як грати в сніжки по-англійськи?
У статті ви знайдете відповіді на всі ці питання.
Перш за все, давайте послухаємо розповідь і подивимося картинки з книги.
Отже. Як я пропоную побудувати заняття?
Для початку потрібно скласти глосарій зимових та інших корисних виразів з книги, які вам знадобляться в розмові з дитиною.
snow had fallen (snow is falling) - сніг випав (сніг падає). Цей вислів цікаво тим, що, всупереч вивчених нами зі школи правилом, що в англійській мові сніг не падає - замість цього ми використовуємо безособове займенник it і дієслово snow: це сніжить, it is snowing, - сніг все-таки падає англійською! Ура!
snowsuit - зимовий костюм (відноситься як до злите комбінезону, так і до пари куртка-штани)
to pileuphighalongthestreet - гарний вислів для розмови про заметах. З одного боку, piled up snow це і є замет, а з іншого боку це те, як можна описати сніг - що він лягає горами уздовж вулиці: the snow piles up along the street.
crunch, crunch, crunch - звук, який видає сніг під підошвою
to walk with one's toes pointing out - ходити стопою назовні
to walk with one's toes pointing in - ходити стопою усередину
plop - звуконаслідування для позначення м'якого падіння (на відміну від boom)
makeangels - робити ангелів в снігу, за допомогою падіння на сніг горілиць і сведенія- розведення ніг в тій же площині.
a great big tall heaping mountain of snow - то, як можна описати снігову гору =)
to slide all the way down - скотитися з гори
to pick up a handful of snow and pack it round andfirm - набрати снігу в руку і зліпити з нього щільний сніжок
to melt the snow away - розтопити сніг
to calltosomebody - заглянути до когось в гості, зайти за кимось (наприклад, to call to a friend from across the hall - зайти за одним з квартири навпроти)
Ось такі прості, але дуже корисні вирази допоможуть описати зиму на англійській мові і стануть в нагоді вам на сьогоднішній прогулянці, на якій я пропоную пограти як мінімум в шість веселих зимових ігор за мотивами книги The Snowy Day.

Тільки що випав сніг, немов білий аркуш паперу. Так приємно на ньому малювати і залишати сліди. Можна, наприклад, залишити слід трактора (the tractor track), якщо походити по снігу, поставивши стопи ялинкою, стопа вивернута (walk with your toes pointing out), ну, або стопою усередину (walk with your toes pointing in). А можна зробити залізницю (the railway track), якщо волочити повільно ноги паралельно один одному (drag feet slowly).
Ігра№ 2. Shaking the snow off. (Збивати сніг з дерев і інших поверхонь)

Знайдіть довгу міцну палицю (find a long firm stick) і засніжене дерево і постукайте по ньому палицею (smack the tree), поки сніг не звалиться вам під ноги (plop!) - головне, щоб не на голову. Те ж саме можна зробити з засніжених ганком, лавкою, гіркою і тд.

Ну, що може бути цікавіше, ніж грати в сніжки на вулиці, особливо з першим хрустким снігом.
Гра в сніжки по-англійськи нічим не відрізняється від російської гри.
Ви просто зачерпує сніг (pick up a handful of snow) і наминати його щільніше в грудку (pack it round and firm). А тепер кидайте в маму, в тата і якнайдалі (throw the snowball at somebody).
Ігра№ 4. Do you want to build a snowman? (Ліпимо сніговика)

Друге приємне заняття з першим липким снігом це, звичайно ж, ліплення сніговика або снігової баби. Не забудьте морквину для носа (carrot nose), камінчики для очей і посмішки і гілочки для рук (twigs for hands).
Всі ми в дитинстві любили бухати в пухнастий незайманий замет. Але, зізнатися, я ніколи не думала, що можна малювати своїм тілом таких красивих ангелів. А для цього потрібно всього-то помахати руками вгору і вниз в площині вашого силуету. Після прочитання книги, ми вже пробували з дітьми не раз. Дуже красиво виходить!

Знайдіть найбільший замет, бажано зі снігових брил та залезьте на нього, як справжні альпіністи. Якщо ця гора має гладку сторону, то можна перетворитися в гірськолижників і з'їхати, стоячи на ногах, вниз.
Ось в такі ігри можна пограти взимку по-англійськи відразу після прочитання книги. І заодно закріпити зимову лексику.