Good at, good in або good with вибираємо правильний привід - граматика

Щоб не пропустити нові корисні матеріали, підпишіться на оновлення сайту

Будь-яке слово в будь-якій мові не існує саме по собі, воно повинно поєднуватися з іншими словами. Англійська мова не виняток, в ньому це явище називається word collocation (сполучуваність слів). Як правило, у тих, хто вивчає англійську найбільше труднощів викликає саме сполучуваність прийменників з різними частинами мови, адже вона може сильно відрізнятися від сполучуваності в українській мові. У цій статті ми розглянемо прикметник good з приводами at. in і with.

Як вживаються good at, good in і good with

Іноді слово може поєднуватися з кількома приводами, від яких буде залежати його значення. У прикметника good є безліч значень, одне з них - знає, вміє, здатний щось робити. У цьому значенні good використовується з приводами at. in і with.

Розберемося, як вживаються ці приводи:

  • Good at = діяльність, практика.

Ми вживаємо прикметник good з приводом at. коли людина вміє щось робити добре, володіє якимись практичними навичками і вміннями. У таких випадках ми використовуємо конструкції good at something і good at doing something.

Jason is good at baseball. - Джейсон добре грає в бейсбол.

She is not good at dancing. - Вона не дуже добре танцює.

He is good at learning physics. - Йому легко дається фізика.

У більшості випадків good in говорить про те, що людина володіє якимись теоретичними знаннями, добре розбирається в якійсь сфері. В цьому випадку ми використовуємо тільки конструкцію good in something.

Leslie is good in medicine. - Леслі добре розбирається в медицині.

Mrs. Thompson is good in gardening. - Місіс Томпсон добре знає садівництво.

У деяких випадках привід in з good набуває значення, в якому in повідомляє про місцезнаходження. Іншими словами, ми маємо на увазі, що людина хороший всередині якоїсь ситуації.

He is level-headed. He must be good in emergency situation. - Він врівноважена людина. Повинно бути, він хороший в екстрених ситуаціях.

Selina is good in this role. - Селіна хороша в цій ролі.

  • Різниця між good at і good in.

    В англійській мові good at і good in можуть бути взаємозамінні, але смислове відмінність у них все ж є.

    We are good at English. - Ми добре знаємо англійську. (Англійська нам легко дається, ми його вчимо, розмовляємо на ньому, тобто застосовуємо свої знання на практиці)

    We are good in English. - Ми добре знаємо англійську. (Ми розбираємося в його правилах, але необов'язково застосовуємо ці знання на практиці)

    Зверніть увагу: ми не можемо поставити дієслово після good in. адже дієслово позначає дію, тобто практичне застосування, а використання good in увазі теоретичні знання.

    We are good in / at English. - Ми добре знаємо англійську.

    We are good at speaking English. (We are good in speaking English.) - Ми добре говоримо по-англійськи.

  • Good with = інструмент, ставлення.

    Good with використовується по відношенню до людей і конкретних предметів, а не до галузей знань і сфер діяльності (як попередні конструкції). Цей вислів означає, що ми знаємо, як поводитися з чимось або як ладити з людьми. У таких випадках ми використовуємо конструкцію good with something / somebody.

    Annie is good with children. She is so kind. - Енні добре ладнає з дітьми. Вона така добра.

    John is an accountant. He must be good with figures. - Джон бухгалтер. Він повинен добре рахувати.

    She is good with household appliances. - Вона вміє поводитися з побутовою технікою.

    Для більшої наочності наведемо як приклад вираз to be good with one's hands - добре працювати руками. У цьому виразі ми розглядаємо слово hands як інструмент, за допомогою якого ми можемо щось зробити.

    Hugh is good with his hands. He repaired a leaky faucet all by himself. - Х'ю добре працює руками. Він сам полагодив капає кран.

    Hugh is good at doing things with his hands. He repaired a leaky faucet all by himself. - Х'ю добре працює руками. Він сам полагодив капає кран.

    Страшенно хороший: як посилити висловлювання з good in, good at і good with

    Через те що з'явився привід, слово good не втратило свого актуального значення: у нього як і раніше є ступені порівняння, з ним поєднуються інші слова.

    Jerome is an Englishman, so he is better at cricket than at baseball. - Джером англієць, тому він краще грає в крикет, ніж в бейсбол.

    Ознайомтеся з невеликим списком говірок, часто супроводжують прикметник good.

    • Very good (not very good) - дуже добре (не дуже добре).

    They are not very good in history of England. - Вони не дуже добре знають історію Англії.

  • Really good (not really good) - дійсно добре (не особливо добре).

    Lucy is really good at cooking lasagna. - Люсі дійсно добре готує лазанью.

  • Extremely good - неймовірно, надзвичайно добре.

    He is extremely good in classical music. - Він неймовірно добре розбирається в класичній музиці.

  • Dead good - жахливо, чертовски добре.

    Jacob is dead good with people. - Джейкоб чертовски добре ладнає з людьми.

  • Fairly / Pretty / Quite good - досить, досить добре

    Ivy is fairly good at clay modelling. - Айві досить добре ліпить з глини.

    Прикметник bad працює за тим же принципом, що і good. Ми можемо сказати, що людина bad at something. якщо він погано щось робить, або bad in something. якщо він погано щось знає. Але з приводом with прикметник bad не використовується.

    He is extremely bad at saving money. - У нього дуже погано виходить збирати гроші.

    She is quite bad in math. - Вона досить погано розуміє математику.

    Тепер ви знаєте все про прикметник good з приводами at. in. with. Не забудьте пройти тест, щоб упевнитися, що ви відмінно зрозуміли цю тему.

    Good at, good in або good with: вибираємо правильний прийменник