Чи є переказування чужого тексту плагіатом

Чи є переказування чужого тексту плагіатом?

А створюю свій путівник, для якого використав багато вихідного матеріалу російською мовою шляхом повного переказу з перефразування, зміною структури пропозиції і скороченням обсягу тексту. Є також тексти, точно перекладені з англійської, румунської та турецької мов.

Відповіді юристів (8)

«Угледіти» плагіат можна в усьому, в разі спору важливо, що вирішить суд.

Далі, згідно пунктів 5,6. ст. 1259 ЦК РФ:

1) офіційні документи державних органів та органів місцевого самоврядування муніципальних утворень, в тому числі закони, інші нормативні акти, судові рішення, інші матеріали законодавчого, адміністративного і судового характеру, офіційні документи міжнародних організацій, а також їх офіційні переклади;

2) державні символи і знаки (прапори, герби, ордени, грошові знаки тощо), а також символи і знаки муніципальних утворень;

4) повідомлення про події та факти, які мають виключно інформаційний характер (повідомлення про новини дня, програми телепередач, розкладу руху транспортних засобів тощо).

З повагою, С.Сергеев

Є питання до юриста?

ПЛАГІАТ: ПИТАННЯ ТЕОРІЇ І ПРАКТИКИ

Матеріал підготовлений з використанням правових актів

Гришаев Сергій Павлович, кандидат юридичних наук, завідувач кафедри цивільно-правових дисциплін ігумен.

використовував багато вихідного матеріалу російською мовою шляхом повного переказу з перефразування, зміною структури пропозиції і скороченням обсягу тексту. Є також тексти, точно перекладені з англійської, румунської та турецької мов.

4. Надання на території Укаїни охорони творам відповідно до міжнародних договорів Укаїни здійснюється щодо творів, які не перейшли в суспільне надбання в країні походження твору внаслідок закінчення встановленого в такій країні строку чинності виключного права на ці твори і не перейшли в суспільне надбання в Укаїни внаслідок закінчення передбаченого цим Кодексом терміну дії авторського права на ніх.Прі надання охорони творам відповідно до Закону № тствіі з міжнародними договорами Укаїни термін дії виключного права на ці твори на території Укаїни не може перевищувати строк дії виключного права, встановленого в країні походження твору.

2. Використанням твору незалежно від того, здійснюються відповідні дії з метою отримання прибутку або без такої мети, вважається, зокрема:

9) переклад або інша переробка твору. При цьому під переробкою твору розуміється створення похідного твору (обробки, екранізації, аранжування, інсценування тощо). Під переробкою (модифікацією) програми для ЕОМ чи бази даних розуміються будь-які їх зміни, в тому числі переклад такої програми або такої бази даних з однієї мови на іншу мову, за винятком адаптації, тобто внесення змін, здійснюваних виключно з метою функціонування програми для ЕОМ або бази даних на конкретних технічних засобах користувача або під управлінням конкретних програм користувача;

1) в розмірі від десяти тисяч рублів до п'яти мільйонів рублів, що визначається за розсудом суду виходячи з характеру порушення;

2) у двократному розмірі вартості контрафактних примірників твору;

3) у двократному розмірі вартості права використання твору, яка визначається виходячи з ціни, яка при порівнянних обставинах звичайно стягується за правомірне використання твору тим способом, який використовував порушник.

Не буду повторювати те, що виклали мої колеги. Скажу лише: щоб встановити плагіат або не плагіат Ваш путівник, потрібно з ним детально ознайомитися, знаючи при цьому змісту всіх джерел, якими Ви користувалися.

Якщо в тексті свого путівника Ви використовували чужі думки, ідеї, відкриття, винаходи, значить, плагіат має місце, якщо ні, значить, - немає.

уточнення клієнта

Історичні факти ніяк не можуть визнаватися плагіатом, оскільки вони не є чиїмось винаходом.

уточнення клієнта

Не буду лукавити, але навіть на нашому сайті деякі колеги, знайшовши чиюсь думку на інших сайтах відносного того чи іншого питання, якщо воно відповідає питання клієнта, копіюють і видають за свою відповідь клієнту. Це плагіат.

уточнення клієнта

Спасибі всім за відповіді. В даному жанрі неможливо обійтися без переказування чужої інформації, тому що хто б не писав історію міста або музейного закладу, вона інший від цього не буде, і сам це не складеш. Також не має знаніея, прочитав я десь про те, що декоративні фрагмента античного театру зберігаються в музеї такого-то міста або я побачив це на власні очі. Це просто факт, а не чиясь фантазія. Якщо все запозичення зведеться до перерахування фактів, то я нічого ні в кого не вкрав. Але все ж збереження порядку перерахування фактів або якісь висновки, зроблені на їх основі передавати не треба. Взагалі, краще показати готову роботу юристу, щоб нічого не думалося.

Місто не вказано

Ви явно поспішили закрити питання.

У Вашому випадку слід розділяти «створюю свій путівник, для якого використав багато вихідного
матеріалу російською мовою шляхом повного переказу з перефразування,
зміною структури пропозиції і скороченням обсягу тексту »і« є також тексти, точно перекладені з англійської, румунської та турецької мов ».

Звичайно, більш конкретні відповіді можливі при прямому порівнянні оригінального тексту і того, що вийшло. Але навряд чи хтось Вам адекватно оцінить, чи є у Вашій книзі плагіат і українських, і англійських, і румунських і турецьких книг - це дуже складно.

уточнення клієнта

Місто не вказано

Шукаєте відповідь?
Запитати юриста простіше!

Задайте питання нашим юристам - це набагато швидше, ніж шукати рішення.