Англійська пісенька про Шалтая розмовляючи

Маючи маленьку дитину і Новомосковський йому по сто разів на дню одні і ті ж віршики і оповіданнячка, починаєш говорити тексту машинально в той час як в голові відбуваються сторонні процеси: наприклад, віршик про Шалтая Болтая в перекладі Маршака. Адже це ну просто дуже відомий персонаж англійських класичних віршиків, і щось має означати це його легендарне падіння.

Значення Словосполучення Дурниця.

Англійська пісенька про Шалтая розмовляючи

Дурниця (англ. Humpty Dumpty) -в словниках кінця XVII століття «humpty-dumpty» визначається, як «a boiled ale-and-brandy drink» (щось типу підігрітого елю з бренді).

У сучасній англійській мові слово «туди-сюди» має два значення: «товстун-коротун» і «річ, що впала або розбита і невідновлювальних».

Популярність Базікай придбав після того, як став героєм книги Льюїса Керролла «Аліса в Задзеркаллі», де виглядає великим людиноподібним яйцем з краваткою. Він сидить по-турецьки на високій стіні і виступає в ролі задзеркального мудреця, який допомагає Алісі осягнути значення слів з вірша про Бармаглота. Після падіння Шалтай-Болтая Білий Король посилає «всю королівську кінноту, всю королівську рать» (all the King's horses and all the King's men) для того, щоб його зібрати.

Є версія, що віршик «Дурниця» був присвячений королю Річарду III, який дійсно впав із стіни під час битви 1485 року. В історичному аспекті, «Шалтай-базікай», як вважають, був великим кріпаком знаряддям.

Слова пісеньки про Шалтая-Болтая.

Оригінальний текст такий:

Якщо ви збираєтеся в поїздку за кордон, а часу на підготовку зовсім мало, то наш онлайн курс «Англійська для подорожей і туризму» для вас. Підібраний для вас викладач складе оптимальну навантаження і графік занять, щоб за максимально короткий час ви придбали навички, достатні для вільного спілкування англійською під час подорожі. Курс допоможе вам не тільки в закордонній поїздці - ви придбаєте необхідний фундамент, якщо в подальшому вирішите поглиблено вивчати англійську і вдосконалювати отримані навички.

Humpty dumpty sat on a wall,

Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses,
And all the king's men,
Could not put Humpty together again.

Існує інший варіант вірша:

Humpty dumpty sat on a wall,
Humpty dumpty had a great fall;
Threescore men and threescore more,
Could not place Humpty as he was before.

Російською мовою вірш відомий в перекладі С. Я. Маршака:

Дурниця
Сидів на стіні.
Дурниця
Звалився в сні.
Вся королівська кіннота,
Вся королівська рать
Не може Шалтая,
Не може Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая зібрати!

У наступній статті я напишу про дитячі англійських дразнилках (типу «Робін Бобін Барабек ...).

Вивчайте іноземні мови по скайпу в школі LingvaFlavor

Запишіться на безкоштовний пробний урок і вивчайте улюблений іноземну мову в будь-який час в будь-якому місці з особистим викладачем

Записатися на безкоштовний пробний урок

Вам також може бути цікаво: