Англійська пасивний стан

З наведеної вище таблиці випливає, що пасивні конструкції можуть бути утворені в усіх наявних часи, за винятком продовжених в майбутнє і минуле. Для утворення негативних форм пасивного застави частинка "not" займає місце за службовим дієсловом (якщо він у реченні єдиний) і після першого з дієслів (якщо їх у висловленні кілька). Ці ж дієслова займають перше місце в питальних пасивних конструкціях, наприклад:

  • - The skirt is not ironed. - спідницю не вигладили (= спідниця не випрасувані).
  • - Is the skirt ironed? - Спідницю вигладили (= спідниця випрасувані)?
  • - Had the skirt been ironed? - Спідницю вигладили?
  • - The skirt must be ironed. - Спідниця повинна бути випрасуваний.
  • - Must the skirt be ironed? - Спідниця повинна бути випрасуваний?

У пасивних конструкціях можуть використовуватися як дієслова перехідні (найчастіше), так і окремі неперехідні. Пасивні конструкції часто використовуються в англійській мові в поєднанні з дієсловами думки й мови в складі складних підлягають, наприклад:

  • - Jenny is considered to be a very kind woman. - Джейн вважають дуже доброю жінкою.

Пасивні конструкції можуть бути прямими, коли підлягають в пропозиціях, побудованих з присудком у формі пасивного стану, відповідають прямим доповненням в пропозиціях з присудком у формі активного застави. Більшість дієслів перехідного типу можуть утворювати прямий пасив, наприклад:

Англійська пасивний стан

Слід враховувати, що неперехідні і перехідні дієслова в англійській і російській мовах не завжди відповідають. До таких дієслів відносяться, наприклад:

Як видно з прикладів, в цих ситуаціях англійські перехідні дієслова можуть перекладатися українською тільки дієсловами в формах дійсного стану.

Пасивні конструкції можуть бути непрямими. коли підлягають в пропозиціях, побудованих з присудком у формі пасивного стану, відповідають непрямим доповненням в пропозиціях з присудком у формі активного застави. Пропозиції в непрямому пасиві можна побудувати тільки за участю тих дієслів, які поряд з прямими доповненнями можуть мати при собі ще й непрямі. Найчастіше прямі доповнення при таких дієсловах називають предмети, а непрямі - осіб. Порядок проходження доповнень до таких висловлюваннях буде залежати від того, чи є при непрямому додатку привід: при відсутності прийменника спочатку слід непряме доповнення, а потім вже пряме; при наявності прийменника спочатку буде стояти пряме доповнення, а вже після нього непряме з прийменником, наприклад:

  • - The President of the bank sent James a new invitation. = The President of the bank sent a new invitation to James. - Президент банку відправив Джеймсу нове запрошення.
  • - Mary brought her sandwiches. = Mary brought sandwiches to her. - Мері принесла їй бутерброди.
  • - Jane bought them apples. = Jane bought apples for them - Джейн купила їм яблука.
  • - Her granny gave me cakes. = Her granny gave cakes to me. - Її бабуся дала мені пиріжки.

Англійська пасивний стан

Іншими прикладами подібних дієслів з двома можливими доповненнями є: «запрошувати» - "invite", "залишати» - "leave", "позичити" - "lend", "запропонувати» - "offer", "наказати" - "order", «заплатити» - "pay", "пообіцяти» - "promise", "продати" - "sell", "показати" - "show", "навчати" - "teach", "сказати" - "tell" та інші.

Приклади пасивних конструкцій з даними дієсловами:

  • - Robert showed the visitors his house. - Роберт показав відвідувачам свій будинок.
  • - The visitors were shown the house. - Відвідувачам показали будинок.
  • - The house was shown to the visitors. - Будинок був показаний відвідувачам.
  • - Bob told the neighbor this funny story. Боб розповів сусідові цю кумедну історію.
  • - This funny story was told to the neighbor. - Ця забавна історія була розказана сусідові.
  • - The neighbor was told this funny story. - Сусідові розповіли цю кумедну історію.

Вибір доповнення в страдательной конструкції (непрямого або прямого) знаходиться в прямій залежності від того, на що робиться акцент, тобто що найбільш значимо для мовця, наприклад:

  • - Jennifer was offered the same dress. - Дженніфер було запропоновано те ж саме плаття.
  • - The same dress was offered to Jennifer. - Те ж саме плаття було запропоновано Джейн.

На першому місці в вищенаведених прикладах варто то слово, яке грає у висловленні важливішу роль: в першому випадку найбільш важливим є те, кому було запропоновано плаття, а в другому - що було запропоновано Дженніфер.

З англійським дієсловом "ask" можна утворити лише одну пасивні конструкцію, в якій додаток виконує роль підмета, що називає особу (форма непрямого пасиву), наприклад:

  • - Robert was asked hard questions. - Роберту задавали складні питання.

Деякі дієслова з непрямими доповненнями, керованими приводом "to", не можуть утворювати форми непрямого пасиву. Тобто їх непрямі додатки не здатні виступати в пасивному стані підлягають, тому для таких дієслів можливі тільки конструкції з прямим пасивом. До таких дієслів, відносяться, наприклад:

В прийменникових пасивних конструкціях підлягають в пасивних конструкціях відповідають прийменниковим доповненням в дійсній заставі. У таких конструкціях використовуються дієслова з пов'язаними з ним незалежно від застави приводами, без яких дані дієслова не вживаються, наприклад:

  • - The neighbors spoke about their house. - Сусіди казали про їх будинку.
  • - Their house was spoken about. - Про їх будинку говорили.
  • - They agree to your suggestion. - Мері погоджується з їх пропозицією.
  • - Your suggestion is agreed to. - З твоїм пропозицією погодилися.
  • - They didn`t listen to the lecturer. - Вони не слухали доповідача.
  • - The lecturer wasn`t listened to. - Доповідача не дослухалися.
  • - He is to look after the pets. - Він повинен піклуватися про домашніх тварин.
  • - The pets are to be looked after. - Про домашніх тварин потрібно піклуватися.

Англійська пасивний стан

Переклад подібних висловлювань на український зазвичай починається з прийменників, наприклад:

  • - The engineer was sent for. - За інженером послали.
  • - Mary was never laughed at. - Над Мері ніколи не сміялися.
  • - This item wasn`t paid for. - За цю позицію не було заплачено.

Прийменникові пасивні конструкції можуть бути побудовані з дієслівними словосполученнями. наприклад:

  • - Jack will be made a fool of. - Джек буде виставлений дурнем.
  • - Her solution was paid attention to. - На її рішення було звернуто увагу
  • - His brother was lost sight of. - Його брат був втрачений з поля зору.

У загальному і цілому для пасивного стану характерно вживання, в першу чергу, в формальному спілкуванні англійською мовою. Вживання в мові пасивних конструкцій допомагає уникати зайвої конкретики у висловлюваннях (хто саме вчинив дію). Коли згадка діяча грає важливу роль, використовуються обороти з "by", наприклад:

  • - The situation has been described by James. - Ситуація була описана Джеймсом.
  • - Potatoes were bought by her sister. - Картопля була куплена її сестрою.

Якщо важливий інструмент, за допомогою якого проводиться дію, використовуються обороти з "with", наприклад:

  • - The picture was drawn with a pencil. - Картина була намальована олівцем.

Дієслова, в семантиці яких закладені статичні стану, не можуть утворювати форм пасивного стану. До подібних дієслів відносяться: «належати» - "belong", "підходити» - "suit", "мати" - "have" і інші. В цілому, однак, необхідно відзначити, що в англійській мові пасивний стан є значно більш вживаним, ніж в українській мові.