Зевгма - агентство перекладів lingvotech

Бюро перекладів «Лінгвотек» може по праву вважатися міжнародним. За 12 років роботи ми виконали більше 50000 перекладацьких замовлень як для корпоративних, так і для приватних клієнтів. Ми цінуємо нашу репутацію, тому максимальну увагу приділяємо якості виконуваних нами перекладів. Ми співпрацюємо тільки з досвідченими кваліфікованими перекладачами. Штат нашої компанії налічує 30 постійних перекладачів і більше 1000 вузькоспеціалізованих фахівців. Охоплення мов з якими ми працюємо по-справжньому вражає: 285 основних мовних пар. Основні мови:

Найбільш растространенние тематики / затребувані лінгвістичні послуги:

Більше 500 клієнтів по всейУкаіни рекомендують нас як надійних партнерів:

Ми пропонуємо найкращі на українському ринку перекладацькі послуги
по співвідношенню вартості і якості

Завантажити комерційну пропозицію

Розрахувати вартість перекладу тексту

Запросити нас
на тендер

Агентство перекладів «Лінгвотек» знімає мовні бар'єри. Ми з ентузіазмом беремося за виконання тестових перекладів, а будь-яку консультацію про переведення та правове оформлення документів Ви можете отримати звернувшись до нас будь-яким зручним для Вас чином:

Свяжітесть з нами


РФ, м.Москва, вул. Бутлерова, д 17 метро Калузька

* Уточнюйте у менеджера

Переваги нашого агентства:

гнучкість і комплексний підхід

найвищу якість перекладацьких послуг

бездоганне дотримання термінів

Центр перекладів Лінгвотек - це Краще в ЦентральнойУкаіни бюро перекладів по співвідношенню ціна-якість!

Зевгма заснована на поєднанні багатозначного слова з кількома іншими в різних смислових і синтаксичних планах, тобто з одним воно утворює вільне словосполучення, з іншим - фразеологічну одиницю і т.д. Гумористичний ефект зевгми заснований на суперечності між схожістю синтаксичноїструктури утворених таким чином поєднанням і їх семантичної різнорідністю. Підхід до переведення зевгми обумовлений тим, що в українській мові на відміну від англійської зевгма є різким порушенням літературної норми і зустрічається вкрай рідко. Тому стилістичний ефект зевгми, як правило, передається загальним контекстом висловлювання і стилістично маркованої лексикою.

Зевгма - це відношення одного слова одночасно до двох інших в різних смислових планах. Зазвичай це досягається при наявності однорідних членів речення, причому семантичні зв'язки даного слова з рядом однорідних членів не однакові. наприклад:

The close of this creation brought him and the plate to the table. (Ch. Dickens.) Або

He had taken three weeks off and a ticket to Mentone. (J. Galsworthy.)

Присудок кожного з цих пропозицій має два доповнення. Кожне з додатків реалізує різні значення дієслова.

Іноді в якості зевгми вживаються два значення слова або словосполучення, одне з яких (зазвичай основне, предметно-логічне значення) знаходиться у відповідності з літературним вживанням, інше значення відноситься до нелітературних вживання (просторіччя, жаргонізм). наприклад:

The heaviest rain, and snow, and hail, and sleet, could boast of the advantage over him in only one respect. They often "came down" handsomely, and Scrooge never did. (Ch. Dickens).

Дієслово to come down, поставлений Діккенсом в лапки, одночасно означає падати, опускатися при вживанні зі словами rain, snow, sleet, з іншого боку, поєднання come down означає розщедрюватися - значення просторечного характеру, в якому воно відноситься до слова Scrooge.

До зевгматіческому побудови належать і такі випадки, де слово в реченні ставиться до всього ряду однорідних членів, хоча за змістом воно не може бути віднесено до всіх. Наприклад, в «Записках Піквікського клубу», Діккенс пише:

The principal production of these towns. appear to be soldiers, sailors, Jews, chalk, shrimps, officers and dockyard men.

У цьому реченні слово production фактично може бути пов'язано тільки зі словами chalk і shrimps.

At noon Mrs. Terpin would get out of bed and humor, put on kimono, airs, and the water to boil for coffee (O.Henry). - Опівдні місіс Терпін піднімалася зі свого ложа в преотвратно настрої, накидала кімоно, напускала на себе важливий вид і ставила на плиту чайник.

розгорнути згорнути ПРО СПІВРОБІТНИЦТВО

Співпрацювати з нами
Ми пропонуємо щедрі умови винагороди наших партнерів - значну комісію від вартості замовлень за наведеними Вами клієнтам.

Для обговорення умов співпраці, будь ласка, зверніться до нас

Ви також можете безкоштовно запросити фахівця з партнерським відносинам до Вас в офіс


РФ, м.Москва, вул. Бутлерова, д 17 метро Калузька