З мусульманські імена
Ассалам алейкум!
Не могли Ви розповісти детальніше про імена
Сабіра і Сабра, значення виходить однакові. Яке з них точніше відображає наведене значення і яке більше і де поширене.
Ва алейкум Ассалам ва Рахматулло.
З точки зору арабської мови Сабіра краще, ніж Сабра.
Ім'я Сабіра утворено від дієслова «Сабарів صبر» - «виявляв терпіння», і означає «терпляча, що проявляє терпіння, витримку, стриманість».
Ім'я Сабрі утворено іншим способом - від слова «Сабрі صبر» - «терпіння», з додаванням до нього «і» ан-нісба. тобто Сабрі ( «що відноситься до Сабру», «сабрістий»), і від Сабрі утворена його жіноча форма - Сабрі або Сабрійя (по-російськи дослівно: що відноситься до Сабру, сабрістая). Подібні імена на «і» отримали велике поширення під час правління османських правителів (тоді стали називати Фахмі - НЕ Фахім, Насрі - НЕ Насир, Фаузі - НЕ Фаїз, Рамзі - НЕ Раміз, Лютфі - НЕ Латіф, Юсрі і т.д.) . Тобто слів «Сабрі» і «Сабра» навіть не можна знайти в старих арабських словниках.
Таким чином, Сабіра класичною арабською мовою звучить краще, ніж Сабрі, хоча значення одне і те ж.
Що стосується поширеності цих імен, то вони, звичайно, поступаються в популярності своїм чоловічим формам (Сабір і Сабрі) та вживаються в сучасному арабському світі порівняно рідко (в основному в старшому поколінні), що, звичайно, не робить їх поганими, т.к . значення, та й звучання, у імен красиве.
Спасибі, за оперативний і вичерпну відповідь. Нехай Аллах буде задоволений Вами!
Нема за що, амін на ваше дуа.