У буквальному сенсі цього слова (пумяух)


У буквальному сенсі цього слова (пумяух)

Вираз "в буквальному сенсі цього слова" ( «в прямому сенсі слова», «в повному сенсі слова»), означає тільки "в буквальному сенсі цього слова" і нічого іншого.
Тобто літати, можна в буквальному сенсі слова, по повітрю, а можна і в переносному - від радості.
Мене дивує і смішить, коли люди використовують вираз "в буквальному сенсі цього слова" для посилення сказаного, причому сказаного, як раз, в переносному сенсі.
Як вам наприклад фраза: "Продавщиця облаяв мене в буквальному сенсі цього слова" Жах! Уявляю собі цю картину:
- Загорніть, будь ласка, ковбасу.
- Р-р-р-р. Гав! Гав! Гав! Гав.

Подружка:
- Треба подзвонити синові. Зараз я його вб'ю в повному розумінні цього слова.

Що робити? дзвонити в поліцію або просто тримати подружку?

Прочитав фразу в книзі (правда, переклад з французької).
«Її батьки буквально вбиті горем»
Однак ходять і розмовляють. Привиди!
У передачі "Срібна Куля" Вульф сказав, що на спектаклях Філіппова люди божеволіли в буквальному сенсі цього слова. Уявляю собі, як до театру підкочують карети швидкої допомоги, санітари виводять глядачів в гамівних сорочках і розвозять їх по лікарнях.
Знову Вульф.
«На концертах Шульженко публіка буквально шаленіла.»

Шанувальники Філіппова зустрілися з прихильниками Шульженко в пісхушке.


Дивився дуже хороший документальний фільм.
А в ньому фраза: "Щоб отримати гроші на військово-промисловий комплекс Устинов буквально викручував руки Брежнєву"

Представили собі цю картину.
Устинов (заламуючи Брежнєву руку): Віддай мільярд!
Брежнєв: Не дам!
Устинов (роблячи Брежнєву ще болючіше) Даси!
Брежнєв: Ай. Боляче! Дам! Чорт з тобою!
Книга С. Волкова "Історія культури Харкова"
«Мусоргський, в буквальному сенсі цього слова втопив себе в море коньяку і горілки»

Якби було море горілки, став би я підводним човном
Треба ж! Де ж це казкове море плескається?
І бідний Мусоргський! Камінь на шию і - в море шубовсь!


У тій же книзі розповідається, що Мілітон Бананчанідзе, приїхавши до Харкова, буквально кидався грошима. Ех, адже пощастило кому-то, хто поруч був!

Про Багапш
Він зміг почути голос свого народу, і пройти буквально по лезу ножа, щоб досягти мети.
Незручно, звичайно: некролог. І всеж.


Передача про Хіля:

«Ця пісня (" У лісу на узліссі ") буквально підірвала країну»

Американський Гарвард буквально стоїть на вухах
Жах! Вухатий університет!

Вже втомився наводити приклади, коли "в буквальному сенсі слова" вибухають, вмирають і т.п.
Скажу так: вираз "в буквальному сенсі слова" набагато рідше вживається правильно, ніж неправильно.
Рідкісний випадок правильного вживання цього виразу. Документальний фільм про небезпечне захоплення підлітків, подорожувати на дахах електричок. По-перше можна впасти, а по-друге отримати удар струмом, причому і не 220 вольт а у багато разів вище. Багато нещасних випадків, в тому числі, зі смертельними наслідками. Беруть інтерв'ю у хлопця, який чудом залишився живим, отримавши удар струмом. Друг його загинув, а його відкинуло назад. Дивом він не впав з поїзда. Вижив хлопець твердо вирішив більше не ризикувати. Ведучий говорить про те, що хлопець відчув смерть буквально своєю шкірою. Все вірно!

Особливо мені запам'яталася такою перл (звідкись із газети):


«Наші війська форсували річку буквально на плечах відступаючого противника»


Шалений! Німці сідають навпочіпки, радянські солдати підіймаються до них на плечі і в такому вигляді форсують річку!

До чого це я? Так, так ... Давайте, все-таки, використовувати слова і вирази правильно.

З моменту написання минув певний час. Додам ще перлів. Наприклад в передачі про Гурченко було сказано, що вона буквально поїдала музичні диски. Людмила Марківна! Як ви могли? Вони ж жорсткі, пластмасові! Горло дряпали, мабуть!

"Шампунь" Кінська сила ". Волосся ростуть прямо на очах"
Який жах! Волохаті очі!


Про Спасе на Крові:
"Для багатьох дивно розташування храму - він буквально висить над каналом, розірвавши набережну."

Ні, ви уявляєте собі? Висить в повітрі. А раніше простягнув до набережної кам'яні руки і розірвав її на шматки як фантик. Жах!

Мені подобається Ваше скрупульозне ставлення до слова. Але ось з приводу «на спектаклях Філіппова» - не погоджуся. Неодноразово була свідком того, як люди на спектаклях (НЕ Філіппова, правда) божеволіли, їх виводили, викликали швидку, зупиняли спектакль. Можливо, навіть швидше за все, це були загострення. Драматичне мистецтво - річ псіхотравмоопасная. ЄК

Дякую за відгук.
Цікаво. Ніколи про таке не чув. Вірю. Але не думаю, що саме ці випадки мав на увазі Вульф.

На цей твір написано 7 рецензій. тут відображається остання, інші - в повному списку.