Словник латинських виразів і висловлювань на латині
Caesar ad Rubiconem (ЦЕЗАР АТ РУБІКОНЕМ).
Цезар перед Рубіконом (про людину перед прийняттям безповоротного рішення).
Юлій Цезар, який командував римськими легіонами в провінції Цизальпинская Галлія, прийняв рішення захопити одноосібну владу і перейшов з військами річку Рубікон, яка служила природним кордоном провінції. Цим самим він порушив закон, за яким проконсул мав право очолювати війська тільки за межами Італії. Перехід Рубікону був початком війни з римським сенатом.
Caesar citra Rubiconem (ЦЕЗАР цитра РУБІКОНЕМ).
Цезар по ту сторону Рубікону (про людину, вдало виконати важливу справу).
Calvitium non est vitium, sed prudentiae indicium. (КАЛЬВІЦІУМ НОН ЕСТ ВІЦІУМ, СЕД ПРУДЕНЦІА ІНДІЦІУМ).
Лисина не порок, а свідчення мудрості.
Приказка.
Cantus cycneus (Кантус ЦІКНЕУС).
Лебедина пісня.
Цицерон: ". Подібно до того як лебеді, які отримали від Аполлона, якому вони присвячені, дар пророцтва, передбачають, яким благом буде для них смерть, і вмирають з співом і радістю, - так само повинні надходити і всі добрі і мудрі". Есхіл (бл. 525-456 до н.е.). "Вона, подібно лебедю, проспівала останню смертну скаргу" (про полоненої троянської пророчиці Кассандри, убитої разом з Агамемноном).
Caritas et pax (КАРІТАС ЕТ ПАКС).
Повага і світ.
Carpe diem (КАРПЕ ДІЕМ).
Лови день, тобто користуйся моментом, лови миті.
Девіз епікурейства. Горацій: "Користуйся днем, найменше вірячи прийдешнього".
Carthago delenda est (Картагена ДЕЛЕНДА ЕСТ).
Карфаген повинен бути зруйнований, тобто необхідно знищити нестерпне зло.
Casta est, quam nemo, rogavit (КАСТА ЕСТ, Кваме Немо Рогава).
Цнотлива та, яку ніхто не побажав.
Овідій: "Сміливо, красуні! Чиста лише та, якої не шукають; Хто проворней розумом, шукає здобич сама".
Castis omnia casta. (Кастіса ОМНІА КАСТА).
Чистим все здається чистим. Або: Для непорочного все непорочно.
Causa finita est (Каузіо фініта ЕСТ).
Справа скінчено.
Causa justa (Каузіо ЮСТА).
Поважна причина.
Cave ne cadas (Каве НЕ КАДАС).
Стережись, щоб не впасти.
За звичаєм в стародавньому Римі позаду колісниці полководця-тріумфатора ставили державного раба, який під час тріумфальної ходи вигукував цю фразу тріумфатора, щоб той вже не дуже хизувався і пам'ятав, що він тільки людина, смертний, а не бог.
Censor morum (ЦЕНЗОР морум).
Охоронець вдач.
Certum, quia impossibile est. (ЦЕРТУМ, КВІА ІМПОССІБІЛЕ ЕСТ).
Вірно, тому що неможливо.
Парафразу слів християнського богослова Тертуліана (бл. 160 - бл. 220): "І помер син божий; це гідно віри, так як безглуздо. І похований він, і воскрес: це достовірно, так як неможливо".
Ceterurn censeo (ЦЕТЕРУМ ЦЕНСЕО).
А крім того, вважаю; втім, вважаю.
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. (ЦЕТЕРУМ Сенсей КАРТХГІНЕМ ессе ДЕЛЕНДАМ).
А крім того, я стверджую, що Карфаген повинен бути зруйнований.
Слова Катона Став в передачі Плутарха: "Кажуть, що Катон, про що б йому не доводилося говорити в сенаті, додавав кожен раз:" А крім того, я вважаю, що Карфаген не повинен існувати ". Про те ж розповідав Пліній Старший: Катон Своєї ненависти Карфаген і піклуючись про безпеку нащадків, на кожному засіданні сенату, про що б не йшлося, кричав, що Карфаген повинен бути зруйнований.
Circulus in probando. (ЦІРКУЛЮС ІН пробанд).
Коло в доведенні - логічна помилка, яка полягає в тому, що в Як доказ наводиться те, що потрібно довести; зачароване коло; становище, з якого немає виходу.
Clavum clavo (КЛЯВУМ Кляве).
К колом (вибивають).
Цицерон: "Інші думають, що стару любов треба вибивати любов'ю, як кол колом".
Пор. рос .: Клин клином вибивають.
Cloaca maxima (клоака МАКСИМА).
Велика клоака.
Так в древньому Римі називався великий канал для відведення міських нечистот.
Cogitationis poenam nemo patitur. (КОГІТАЦІОНІС ПОНАМ Немо ПАТІТУР).
Ніхто не несе покарання за думки.
Положення римського права.
Cogito, ergo sum (Когито, ЕРГО СУМ).
Я мислю, отже, я існую.
Принцип філософії Рене Декарта (1596-1650).
Comple promissum (компл ПРОМІССУМ).
Виконуй обіцянку.
Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. (Конкорд ПАРВЕ РЕМ КРЕСКУНТ, ДІСКОРДІЯ МАКСІМЕ ДІЛЯБУНТУР).
За згодою (і) малі держави (або справи) ростуть, при чварах (і) великі руйнуються.
Саллюстій в "Югуртинску війні" призводить мова, з якою нумидийский цар Міціпса (II ст. До н.е.), відчуваючи наближення смерті, звернувся до своїх малолітніх синів і до племінника Югурте, призначеного їх опікуном: "Я залишаю вам царство, яке буде міцним, якщо ви будете хорошими, і слабким, якщо ви опинитеся поганими. Адже при згоді і малі держави зростають, при незгоді і найбільші розпадаються ".
Consortium omnis vitae. (КОНСОРЦІУМ ОМНІС Віте).
Співдружність усього життя; співдружність на все життя.
Джерело - визначення шлюбу в римському праві: "Союз чоловіка і жінки, співдружність усього життя, спілкування в праві божеському і людському".
Consuetude est altera natura (КОНСУЕТУДО ЕСТ АЛЬТЕРА НАТУРА).
Звичка - друга натура.
Цицерон: "Звичкою створюється як би якась друга природа".
Пор .: "Звичка понад нам дана, Заміна щастя вона" (А. С. Пушкін).
Contra bonos mores. (КОНТРА Бонос МОРЕМ).
Проти доброї вдачі; аморально.
Contra jus et fas (КОНТРА ЮС ЕТ ФАС).
Проти права людського і божеського; проти всього справедливого і святого.
Contra rationem (КОНТРА раціон).
Всупереч здоровому глузду.
Copia ciborum subtilitas animi impeditur (копіа ЦІБОРУМ СУБТІЛІТАС Анімі ІМПЕДІТУР).
Надлишок їжі заважає тонкощі розуму.
З Сенеки.
Пор. рос .: Сите черево до науки глухо.
Cornu copiae (коріння КОПІЕ).
Ріг достатку.
Вираз часто зустрічається у римських письменників. Його походження пов'язане з грецьким міфом про німфу Амалтеі, яка вигодувала немовляти Зевса молоком кози. Коза облом свій ріг об дерево, і Амалтея, наповнивши його плодами, піднесла Зевсу. Ставши всемогутнім богом, Зевс перетворив вигодувала його козу в сузір'я, а її ріг - в чудесний "ріг достатку".
Corruptio optimi pessima (корупція допомогою оптимізатора ПЕССІМА).
Падіння доброго - найгірше падіння.
Crambe bis cocta (КРАМБЕ БІС Кокто).
Двічі зварена капуста; підігріта капуста (про що-небудь набридливо повторюється).
Ю в е н а л у "Сатирах", говорячи про нескінченному повторенні одних і тих же декламацій, писав: "вбиває наставників бідних підігріта капуста". Їм малася на увазі грецька приказка "Двічі капуста - смерть".
Cras, cras. semper cras, sic evadit aetas. (КРАС, КРАС, СЕМПЕР КРАС, СІК ЕВАД Етас).
Завтра, завтра, завжди завтра - так проходить життя.
Credite, posteri! КРЕДІТЕ, ПОСТЕРІ!
Вірте, нащадки!
З Г о р а ц і я.
Credo, quia absurdum (est). (Кредо, КВІА абсурдум (ЕСТ)).
Вірю, бо це безглуздо.
Парафразу слів християнського богослова Тертуліана (бл. 160 - бл. 220): "І помер син божий; це гідно віри, так як безглуздо. І похований він, і воскрес: це достовірно, так як неможливо".
Credo, ut intelligam. (Кредо, УТ ІНТЕЛЛІГАМ).
Вірю, щоб розуміти.
Вислів приписується богослову і філософу Ансельму Кентерберійського (1033-1109).
Cui bono? (КУИ БОНО?)
Кому на користь? Хто від цього виграє?
Цицерон посилався на те, що знаменитий консул Кассій (127 ст. До н.е.), якого народ римський вважав найсправедливішим і наймудрішим суддею, в кримінальних процесах завжди ставив питання: "Кому вигідно було це?"
Cui prodest? (КУИ ПРОДЕСТ?)
Кому вигідно?
Cur, quomodo, quando? (КСР, КВОМОДО, Квандо?)
Для чого, як, коли?
Фрагмент риторичної схеми питань.