Шлюби між українськими і голландцями - нетзім

Шлюби між українськими і голландцями - нетзім
Змішані шлюби в Голландії, народжуються красиві діти - журнал подорожей НетЗім

Тема змішаних шлюбів для Голландії дуже актуальна. По-перше, в голландському національному характері присутній те, що один мій знайомий професор-психолог назвав «духом Тіля Уленшпігеля».

Для тих, хто не Новомосковскл книгу Шарля де Костера про пригоди середньовічного героя, вуличного баламута і борця проти всіх і усіляких правил і обмежень Тіля Уленшпігеля, можу пояснити: цей представник аж ніяк не аристократичного стану обожнював порушувати підвалини часом, здається, тільки заради залучення до себе уваги. У нього був зуб проти церковників і тому він і в шлюб не вступав, в далекі землі вирушав подорожувати і битися, взявши з собою невінчану дружину. Голландцям цікаво все нове і екзотичне. Недарма ж вони обійшли сто морів і першими з європейців ступили на землі Австралії, Тасманії, Японії, Кореї ...

І звідусіль голландці намагалися привезти собі дружину. Першим прикладом інтернаціонального шлюбу між українськими та голландцями на королівському рівні стало одруження Вільгельма Другого, спадкоємця престолу на початку дев'ятнадцятого століття, на Ганні Павлівні Романової ... так-так, тієї самої, російської царівни. Приїжджайте до Голландії, і ми прогуляємося з вами по вулиці «Анна Полона» - саме так величають свою другу за рахунком королеву голландці.

По-друге, така маленька країна, як Голландія, гостро потребує припливу свіжої крові. Стара генетична база призводить до народження чималої кількості не зовсім здорових дітей. Тому навіть деякі жінки в Голландії із задоволенням вступають в шлюб з чоловіками з досить екзотичних країн. Украінане, українці, білоруси, в основному, не з їх числа. Наші чоловіки занадто домінантні для голландських, профеміністіческі налаштованих дам.

На сайтах знайомств українськими жінками цікавляться, багато хто починає спілкуватися. Але тут каменем спотикання, як правило, виступає погане знання нашими співвітчизницями іноземних мов. Електронний перекладач допомагає - іноді. Часто ж - заважає. Адже фраза, перекладена з дещо іншим смисловим акцентом, помножена на чималі культурні та психологічні відмінності, може стати фатальною.

Ось цю історію я почула від чоловіка, який займався у мене українською мовою. Більш закоханого в Україну і горить бажанням дізнаватися все про країну, людей, історії, культурі та навіть розвивати там бізнес голландця я, мабуть, поки що не зустрічала. Будучи у справах в одному з міст на Волзі, він закохався в дівчину, яка до нього теж була прихильна, подарунки і палкі зізнання охоче приймала і навіть збиралася приїхати в Голландію і вступити в шлюб з моїм героєм. Її трошки бентежив його романтизм, бо дама, як виявилося, найбільше цінувала в чоловікові покупку для неї дорогих речей і відпочинок серед крокодилів. Але в загальному і цілому, любов розвивалася за планом. Все зіпсувала одна бесіда через перекладач. Наш герой почав, показуючи їй лавку біля будинку, розписувати героїні, як він мріє постаріти з нею разом і в кінці життя сидіти разом на ось цій самій лавочці і згадувати приємні моменти їхнього спільного буття. Ну, а перекладач розставив інші акценти. Вона зрозуміла щось про старість, про кінець життя, я не знаю точно, але це стало саме початком кінця. Через деякий час як би колишній чоловік спокусив поїздкою в Мексику. У нашого героя звалилася мета в житті, потім зірвався бізнес з Україною ... на жаль.

Або не приходять. Голландці відсотках в п'ятдесяти з усіх випадків не прагнуть вступати в шлюб. Часом проходить п'ять-десять років, перш ніж їм здається, що в житті настав момент для свята, а на рахунку накопичилося достатньо європейських тугриків.

Які ж особливості спільного життя в змішаних шлюбах, зокрема, якщо мова йде про шлюби голландських чоловіків і українських (українських, белоукраінскіх) жінок?

Основні тенденції тут такі:

1). Найбільше вдалих союзів полягає в молодому віці. Коли обом менше тридцяти. Чому так? Як правило, дівчина чи молода жінка ізУкаіни прибуває в Голландію з вищою освітою, вона виросла вже в пострадянському суспільстві, тримається сміливо, знає собі ціну. Вона легко здає мовні іспити (з нашою здатністю до навчання це - раз плюнути!) І знаходить собі роботу. А значить, не сидить на шиї у чоловіка, не ниє і не скаржиться, а швидко інтегрується в тутешнє суспільство. Молодий чоловік також більш гнучкий, не так прив'язаний до звичок і засадам сім'ї і країни, він готовий приймати нове і розвиватися.

2). Переваги - у тих сімей, де народилися спільні діти. Воно і зрозуміло: є те, що об'єднує. Тим більше, голландські батьки до своїх обов'язків (і прав) відносяться нетривіально. А ось якщо панночка приїхала зі своєю дитиною, то не завжди виходить все добре. Перш за все, тому що саме вона ж часом і не допускає чоловіка до виховання дитини, а прав у того, виходить, немає, дитина не його. Є й винятки, я такі пари теж знаю. Але винятки лише підтверджують правило!

3). Непогано буває, коли є спільна справа - спільний бізнес, фірма, магазин, теплиці, розплідники для собак або кішок. Тут пояснювати не потрібно.

4). Найважче - це союзи немолодих і дуже важких у спілкуванні людей. Коли вона прокувала з десяток років, не бачачи білого світла на трьох роботах, а він прожив років п'ятнадцять без жіночого тепла. Дама з неймовірною працею вивчає мову до рівня, достатнього для складання іспиту в посольстві, потім б'ється над документами, наречений підганяє. Вона приїхала - а тут морок. І не тому, що всі погані. А тому, що рожеве раптом стало коричневим і сірим.

Історія з життя моєї учениці, я готувала її до іспитів. Вони зустрілися в теплій країні, вона відпочивала з донькою, він зібрав накопичення і приїхав шукати свою Жар-Птицю. На сімнадцять років старше, серйозний, доброзичливий, турботливий, досить банальне. Деякі подарунки робив, танцював, водив в ресторан. Жінка так знудьгувалася на щастя, що на різницю у віці вирішила не звертати уваги. Приїхала в гості в розпал цвітіння тюльпанів. Закохалася в країну, народ, сім'ю нареченого (дочка, зять, двоє внучат). Після всіх мук з візами, бо їхати за ними доводилося через півкраїни, з'явилася сюди жити. Він зробив пропозицію. І почалося ...

Дочка виявилася психічно нездоровою, зять тягнув на собі і роботу, і діток, поки вона лікувалася. А в перервах приходила і накидалася на нашу героїню, яка не вміла за себе постояти і дуже боялася говорити по-голландськи. Чоловік, як з'ясувалося, прожив довгі роки в штучно взгретом почутті провини перед покійною дружиною (владної і жорстокої, судячи з портретів). Потім спробував влаштувати своє щастя, зібрав грошей і поїхав на відпочинок. Гроші скінчилися дуже швидко. І їм довелося економити на кожному овочі. Рибу можна купувати, це дорого! М'ясо тільки найдешевше. Відпочинок? Який відпочинок? Забудь! Так, і працювати їй теж було не можна, адже там вона, ще досить молода, доглянута, миловидна жінка обов'язково зустріла б коханця!

Він почав ревнувати до комп'ютера, забороняти йти нагору займатися. З'ясувалося, що і будинок-то записаний на дочку. І гроші з пенсії він їй дає. І на пенсію він вийшов достроково, а працювати більше не має наміру. Я навіть не знаю, чим закінчилася ця «казка», бо дама мала намір триматися зубами за Голландію і шукати можливості, але здоров'я вже здавало.

Таке трапляється не завжди. Особисто я знаю чимало хороших спілок між голландцями та нашими співвітчизницями. Просто для тих, хто їде сюди жити, потрібно гарненько підготуватися - в основному, морально. Досконально вивчити тутешні звичаї і розуміти, коли і в якій мірі варто лізти в чужий монастир зі своїм статутом, а коли - ні.

Наприклад, якщо чоловік говорить жінці: «Тепер ти тут господиня, влаштовуй все на свій смак!», - це не означає, що потрібно викинути майже всі меблі, порішити кімнатні рослини в горщиках, які господар вирощував вже років ... дцять. І вже точно не треба робити йому «сюрпризів», переселивши в сарай його колекцію раритетів.

Або, якщо вам попався моторошно консервативний чоловік, для якого «час для кави» (приблизно о пів на одинадцяту ранку, о третій годині дня і о восьмій-дев'ятій вечора) свято, то не потрібно позбавляти його цього задоволення і змушувати пити каву в різний час доби, або, що ще гірше, критикувати його на всіх кутах, називаючи тупим і твердолобим.

Нашої жінці також корисно знати, що в цій країні майже у всіх роздільні рахунки, що це нормально. Що чоловік в Голландії майже завжди не в курсі про необхідність подавати пальто, відкривати двері і оплачувати рахунок в ресторані. Тут «всі рівні». І від вас можуть очікувати, що ви станете рухати шафи, тягати важке і, зрозуміло, любити нащадків чоловіка від першого шлюбу. Адже у багатьох в сім'ях - батьківство навпіл. Або хоча б раз в два тижні на вихідні діти вам забезпечені. Якщо ви хочете по-іншому, потрібно м'яко і з любов'ю просувати цю інформацію і пояснювати своєму супутнику, як би вам хотілося. Так, між іншим: якщо жінки в Голландії виконують чоловічі обов'язки, чоловіки охоче займаються жіночими. Так що, якщо ви терпіти не можете готувати, чоловік стане це робити майже завжди, ну, хіба що, іноді він запропонує їжу на винос. І з рушником він стоїть, коли ви миєте посуд. І туалет миє. І підгузники дітям змінює без єдиного стогону. Мабуть, все не так уже й погано в Голландському королівстві!