Що таке - маміхлапінатапаі

Неймовірно складно промовлене слово, яке по суті не переводиться ні на одну мову світу. Кажуть, що воно навіть знайшло своє почесне місце в книзі рекордів Гіннесса, як найскладніше слово для перекладу, і як слово має найскладнішу трактування. Особисто я спершу думала, що це просто черговий інтернет мем, типу "ждунов", і т.п. Але виявилося все набагато складніше. Стверджується, що це слово з мови племені Яган, яке мешкає на архіпелазі Вогняна Земля. Мені залишається тільки повірити на слово, що це так, бо особисто перевірити не маю ні можливості, ні бажання. Що воно значить. Кажуть, що це слово означає незручну ситуацію, що виникла між двома людьми, які, оцінюючи і розуміючи ситуацію, в якій вони опинилися, віддають собі звіт в тому, що їх бажання збігаються, однак, ніхто з них не наважується зробити перший крок назустріч партнеру.

У російській версії найбільш точно ситуація описана в не дуже пристойною пісні Ю. Клинского (Сектор Газа), "Увечері на лавочці". Звучить приблизно так:

Загалом українському простіше розкрити суть ситуації в 2 або 3 пропозиції, бо українська мова створений як мова настрою, і описати ситуацію можна по-різному. А ось в славному племені Яган, з лексикою все простіше. І вони не шукаючи складних шляхів, вирішили, що можуть все це пояснити одним ємним словом -

Правда, мене не покидає відчуття, що все ж у них вийшло ще складніше, ніж якби вони описували це на 30 слів.

Маміхлапінатапаі може позначати не тільки те, про що подумали Маня і Ваня на лавочці. Чи означає "Погляд між двома людьми, в якому висловлюється бажання кожного в тому, що інший стане ініціатором того, чого хочуть обидва, але жоден з них не хоче бути першим". Наприклад, коли солдати при попаданні гранати в траншею, дивляться, хто візьме перший і викине, або це може бути дилема, хто візьме останній шматочок тістечка. Швидше за все ягани більше мали на увазі під собою останнє, оскільки племена жили дуже просто. У раціон харчування входили в тому числі морські водорості і молюски. Хоча за описом англійської сучасника жінки були дуже скромними і прив'язаними до своїх дітей. Мова Яганов дуже глибокий і сповнений таких слів, якими вони прикрашали свою просту життєву повсякденність.