Що на руси позначало слово - бовдур - і Болвановской провулок в москві

Старовинні-російське слово "дурень" (б'лван') позначало язичницького ідола (кам'яну бабу). Це слово присутній і в інших слов'янських мовах (українська, болгарська, сербо-хорватська, словенська, чеська, польська). У слова є й інші значення: масивна брила невизначених обрисів, паля, стовп, колода. Схоже слово є і в тюркських мовах в значенні богатир, борець, герой.

В районі Таганки в Москві на Швівой гірці в стародавні часи було язичницьке капище, де було багато ідолів (бовдурів). Після прийняття християнства, ідолів (бовдурів) порушили.

За часів татаро-монгольського ярма сюди привозили дерев'яного бовдура для поклоніння.

Потім на цьому місці побудували храми. А за місцевістю закріпилася назва Болвановке. збереглося, наприклад, в назві ряду храмів: Храм Спаса Преображення на Болвановке, Церква Миколи Чудотворця на Болвановке. Звідси - Болвановской провулок.

З часом значення слова "дурень" змінилося: 1) тупица, бовдур 2) дерев'яна форма для розправлення капелюхів, перук. З'явилося і слово жіночого роду - "болванка": 1) заготівля з металу, дерева та ін для будь-якого вироби, 2) те саме, що і "бовдур".

Наскільки я знаю - "бовдур", "болванка" - велика дерев'яна або металева заготовка. Зокрема - "бовдурами" називають дерев'яні "голови" на які одягають перуки і капелюхи. Я чув пояснення назви Болвановского провулка і воно полягало в тому, що там жили і працювали "Болванщиком" - тобто виробники "бовдурів" (на жаль - зараз не пам'ятаю від якого німецького або англійського слова пішла ця назва). З епохи Петра бовдурів потрібно багато - перуки залишалися в моді ще більше сотні років.

А вже пізніше слово бовдур стало лайкою, тому що їм стали обзивати тупих людей.