Sales order - український переклад - словник linguee
Since certain Member States are unable to benefit from the general
has in the past and again at its
30th session (30 C / Resolution 68) authorized the Director-General to make UNESCO coupons available to Member States against payment in non-convertible local currencies in amounts over and above the immediate capacity that the Organization has to use such currencies, up to a maximum of US $ 2 million advanced by the Working Capital Fund.
Всвязістем, що деякі
[. ] Держави-члени не в змозі купувати бон и на загальних умовах, [. ]
Генеральна конференція, як в
минулому, на своїй 30-й сесії (резолюція 30 С / 68) знову уповноважила Генерального директора надати державам-членам можливість купувати бони ЮНЕСКО, оплачувані ними в неконвертованій національній валюті, на 2 млн. дол. більше тієї суми, яку Організація в стані негайно використовувати в таких валютах, а кошти, необхідні для цього, авансувати з Фонду обігових коштів.
The experience has shown that the work with troubled assets is most effectively performed by the forces of an own department (main part of troubled debts is repaid at the expense of withdrawal and sale of lease items and indebtedness collection through courts and
enforcement service); as of today the
are not used as methods of settlement.
Практика показала, що найбільш ефективно робота з проблемними активами проводиться силами власного підрозділу (основна частина проблемних боргів погашається за рахунок вилучення та продажу предметів лізингу та
стягнення заборгованості через суди і
компанії і продаж проблемної
заборгованості як методи врегулювання не використовуються.
Efforts for a new approach to cooperation with the World Federation of UNESCO Clubs and Associations (WFUCA) were also continuedinordertoa nimate the UNESCO Clubs Movement, following the Executive Board decision (164 EX / Decision 7.3) to renew official relations with this NGO for two years and to subsequently review its management modalities.
Тривали також зусилля по впровадженню нового підходу до співпраці з Всесвітньою федерацією асоціацій, центрів і клубів ЮНЕСКО (ВФАКЮ) з метою активізації руху клубів ЮНЕСКО відповідно до рішення Виконавчого ради 164 ЕХ / 7.3 про відновлення офіційних відносин співробітництва з цією НУО на дворічний період і про подальшому проведенні огляду її методів керування.
Under section 4 of the Act, any person or company seeking to provide foreign military assistance is required to obtain authorization from the National Conventional Arms Control Committee, a Cabinet committee comprising eight ministers and three
deputy ministers appointed by the President that was initially established
Згідно зі статтею 4 Закону будь-яка особа або компанія, які бажають надати військову допомогу за кордоном, зобов'язані отримати дозвіл у Національного комітету з контролю за звичайними озброєннями, який є комітетом Кабінету міністрів, має в своєму складі вісім міністрів і
трьох заступників міністрів, що призначаються
на продаж зброї.