Питальні слова і пропозиції, deutschland інструкція із застосування


Сьогодні мова піде про питальних словах і пропозиціях в німецькій мові.

Важливою частиною на іспиті Start Deutsch A1 є вміння ставити прості запитання і відповідати на них. Але також питальні речення незамінні і в реальному житті, при знайомстві і при спілкуванні з новими людьми. Отже, давайте розглянемо, як же можна побудувати правильне німецьке питальне речення.

Питальне речення може бути побудовано наступним чином:

Перший. Це загальні питання, відповідь на який «Так» або «Ні». Тут в якості питального слова використовується дієслово. Таке питання починається з дієслова, після якого ставиться підлягає.

Sind Sie Lehrer? - Nein (ich bin Student).

Ви вчитель? - Ні (я студент).

Kommen Sie aus Russland? - Ja. ich komme aus Russland.

Ви приїхали ізУкаіни? - Так, я приїхав ізУкаіни.

Essen Sie Fleisch? - Ja. gerne.

Ви їсте м'ясо? - Так, охоче.

Другий спосіб. Тут ми використовуємо спеціальні питання. Такі фрази починаються з питального слова, дієслово стоїть на другому місці, а підмет - на третьому, після дієслова.

Fragewörte (Питальні слова):

Wo wohnen Sie? - Де ви живете?

Wohin fahren Sie? - Куди ви їдете?

Ich fahre nach Berlin. - Я їду в Берлін.

Wer ist er? - Хто він?

Er ist Professor. - Він - професор.

Was ist das? - Що це?

Das ist ein Bleistift. - Це олівець.

Wen triffst du heute? - Кого ти зустрічаєш сьогодні?

Ich treffe meine Tante am Bahnhof. - Я зустрічаю мою тітку на вокзалі.

Wem schenkst du die Blume? - Кому ти даруєш квіти?

Ich schenke die Blume meiner Mutter. - Я дарую квіти моєї мами.

Woher kommen Sie? - Звідки Ви приїхали?

Ich komme aus Hannover. - Я приїхав з Ганновера.

Wann gehen wir nach Hause? - Коли ми підемо додому?

Wir gehen um 12 Uhr nach Hause. - Ми підемо додому о 12 годині.

Wie heißen Sie? - Як вас звати?

Ich heiße Maria. - Мене звати Марія.

Wie viel kostet es? - Скільки це коштує?

Es kostet 20 (zwanzig) Euro. - Це коштує 20 євро.

Wie lange fahren Sie nach München? - Як довго їхати Вам до Мюнхена?

Wir fahren drei Stunden nach München. - Нам їхати 3 години до Мюнхена.

Warum lernst du Deutsch? - Чому ти вчиш німецьку?

Ich möchte gut Deutsch sprechen. - Я хочу добре говорити по-німецьки.

Wieso ich? - Чому я?

Weil du besser als andere bist. - Тому що ти краще, ніж інші.

Was für ein Buch suchen Sie? - Яку книгу Ви шукайте?

Ich suche ein neues Buch von Wladimir Kaminer. - Я шукаю нову книгу Смелаа Камінера.

Welche Bluse ist schöner? - Яка блузка красивіше?

Diese rote Bluse ist schöner. - Червона блузка красивіше.

Третій спосіб. Альтернативні питання. Вони будуються як загальне питання, але з використанням союзу «oder» ( «або»).

Hast du diese rote oder gelbe Bluse gekauft? - Ich habe die rote Bluse gekauft.

Ти купила червону або жовту блузку? - Я купила червону блузку.

Четвертий варіант. Так званий розчленований питання. Відповідність українському «чи не так?». Складається з основного пропозиції, яке може бути ствердною або негативним, в кінці якого стоїть «nicht wahr?» ( «Чи не так?»).

Hast du die Arbeit gemacht, nicht wahr. - Ja, die Arbeit habe ich gemacht.

Ти зробив роботу, чи не так? - Так, роботу зробив я.

Gehen Sie in die Schule, nicht wahr. - Nein, ich gehe zum Buchladen.

Ви йдете в школу, чи не так? - Ні, я йду в книжковий магазин.

Lernst du Deutsch, nicht wahr. - Ja, ich lerne Deutsch.

Ти вчиш німецьку мову, чи не так? - Так, я вчу німецьку мову.

Ось так, використовуючи ці конструкції ми можемо легко поставити будь-яке питання і відповісти на нього.

Словниковий запас з уроку

der Lehrer - учитель

der Student - студент

der Fleisch - м'ясо

das Fragewort - питальне слово

der Professor - професор

der Bleistift - олівець

die Tante - тітка

der Bahnhof - вокзал

die Blume - квітка

die Mutter - мама, мати

das Haus - будинок

die Uhr - годинник

der Euro - євро (грошова одиниця)

die Stunde - годину

das Buch - книга

die Bluse - блузка

die Arbeit - робота

die Schule - школа

der Buchladen - книжковий магазин

das Russland - Україна

das Deutschland - Німеччина

Berlin - Берлін (місто)

Hannover - Ганновер (місто)

München - Мюнхен (місто)