Переклади «на кінець» (ru-fr) на abbyy lingvo live

Великий російсько-французький словник

(На питання "куди. Де?", Якщо позначає зверху чого-небудь, на поверхні) sur

(На питання "куди. Де?", При направленні, місцезнаходження) à; en; dans

(При позначенні знаряддя дії, засоби, матеріалу) à; en; de

(Для кого-небудь, для чого-небудь - при вказівці мети, призначення) pour

(На термін, на суму) pour

(На питання "коли?")

à; або НЕ перев.

(Під час чого-небудь) pendant

(При розподілі) en

(При обміні) contre

(При позначенні кількісної різниці) de; або НЕ перев.

Мені хотілося котлет і сардин, Гарріс вголос мріяв про рибу під білим соусом, він віддав залишки свого пирога Монморансі, який від них відмовився і, явно ображений таким частуванням, перейшов на інший кінець човна, де і сів в повній самоті.

J'aurais apprécié des côtelettes, Harris rêvait de soles en sauce blanche et donna le reste de son veau à Montmorency, qui refusa. Apparemment froissé par cette offre, il s'en alla bouder tout seul à l'autre bout du bateau.

Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau Джером, Джером Клапка / Троє в човні не рахуючи собаки

Щоранку сонце пробиралося в парк, долаючи глуху його стіну своїми косими променями, в полудень лило стрімкий світло на стомлені землю, а ввечері йшов на інший кінець. пестячи листя прощальним своїм поцілунком.

Il le voyait, tous les matins, sauter le mur de clôture de ses rayons obliques, s # x27; asseoir d # x27; aplomb à midi sur la terre pâmée, s # x27; en aller le soir, à l # x27; autre bout, en un baiser d # x27; adieu rasant les feuillages.

Золя, Еміль / Провина абата Муре Zola, Emile / La Faute de l # x27; Abbe Mouret