Німецькі союзи weil, da, denn і їх відмінність, пояснення і приклади

Німецькі союзи weil, da, denn і їх відмінність

Отже, давайте поговоримо про німецьких союзах! Давай візьмемо і розберемо німецькі союзи, що допомагають нам виразити причину. Німецькі союзи причини weil, da, denn (всі переводяться так. Бо / так як / оскільки).

Німецькі союзи weil, da, denn і їх відмінність, пояснення і приклади

У чому їх відмінність?

Граматичне відмінність між weil і da

Відмінності між weil і da в граматичному плані ніякого. Weil можна дуже легко замінити на союз da, особливо коли з цього союзу ми починаємо пропозицію, тобто ставимо підрядне речення в початок.

Підрядне речення з weil і da будується однаково. давайте подивимося це на прикладах>

  • Eva ist abends total kaputt, weil (= da) sie im Büro viel telefonieren musste. (Єва вечорами дуже втомлена, бо / оскільки в офісі вона повинна була робити багато дзвінків)
  • Ich gehe in die Sprachschule, weil (= da) ich Deutsch lerne. (Я ходжу в мовну школу, тому що вчу німецьку мову.)

Як бачиш, після спілок weil або da дієслово йде в кінець пропозиції.

А ще можна поміняти місцями частини пропозиції, поставивши підрядне речення в початок >>

  • Weil (= Da) Eva im Büro viel telefonieren musste. ist sie abends total kaputt. (Так як / оскільки Єва в офісі повинна була робити багато дзвінків, вечорами вона дуже втомлена)
  • Weil (= Da) ich Deutsch lerne. gehe ich in die Sprachschule. (Оскільки / так як я вчу німецьку, я ходжу в мовну школу.)
Німецькі союзи weil, da, denn і їх відмінність, пояснення і приклади
І ще парочка прикладів з союзом weil:
  • Lily möchte Fotomodell werden, weil sie dann viel Geld verdient. (Лілі хотіла б стати фотомоделлю, тому що тоді вона зможе заробити багато грошей.)
  • Weil / Da Lily viel Geld verdienen will. möchte sie Fotomodell werden. (Оскільки Лілі хоче заробляти багато грошей, вона хотіла б стати фотомоделлю.)
  • Weil Rosaline Kopfschmerzen hat. nimmt sie eine Tablette. - Оскільки у Розалін болить голова, вона приймає таблетку.
  • Rosaline nimmt eine Tablette, weil sie Kopfschmerzen hat. - Розалін приймає таблетку, тому що у неї головний біль.
  • Herr Henning konnte nicht arbeiten, weil er Fieber hatte. - Г-н Хеннінг не міг працювати, тому що у нього була температура.

P.s. Weil найчастіше використовують в усній розмовній мові. а ось союз da кращий в письмовій мові.

Смислове відмінність між weil і da

Німецькі союзи weil, da, denn і їх відмінність, пояснення і приклади
Ну а ось в смисловому плані є невелика відмінність і про нього я вам розповім. Німецький союз Daобращает увагу на те, що твій співрозмовник уже знає причину. А ось використовуючи союзweil, т и вказуєш на причину, про яку твій співрозмовник ще не знав. І тому, ми не можемо відповісти на питання "чому" за допомогою союзу da!

  • Warum möchte Lily Fotomodell werden? - Weil (da) sie dann schöne Kleider tragen kann. (Чому Лілі хотіла б стати фотомоделлю? - Тому що тоді вона зможе носити красиві плаття.)
  • Warum gehst du nicht zum Basketball? - Weil (da) ich keine Zeit habe. (Чому ти не йдеш на баскетбол? Тому що у мене немає часу.)
  • Warum konnte Herr Henning nicht arbeiten? - Weil (da) er Fieber hatte. (ПочемуГ-н Хеннінг не міг працювати? Тому що у нього була температура.)

. А ще важливо не сплутати союз da (оскільки / так як) з ідентичним з написання словом da (тут / тут). яке є другорядним членом пропозиції:

Союзи denn і weil

Тепер розберемося з союзом denn (= так як). Союз weil можна також замінити союзом denn. але лише за умови, що підрядне речення стоїть після головного (коротше, його використовують у другій частині пропозиції).

Німецькі союзи weil, da, denn і їх відмінність, пояснення і приклади
І тут уже зі словом denn порядок слів зовсім інший на відміну від weil і da! В цьому випадку з denn дієслово не йде в кінець. Навпаки, порядок слів залишається прямим, тобто після denn спочатку підмет, потім дієслово і інші члени речення.

  • Ich gehe nicht zum Basketball, denn ich habe keine Zeit. - Я не піду на баскетбол, так як у мене немає часу.
  • Wir gehen heute spazieren, denn es ist sonnig. - Ми йдемо сьогодні гуляти, так як на вулиці сонячно.
  • Ich gehe heute nicht zur Arbeit, denn ich bin krank. - Я сьогодні не йду на роботу, тому що я хворію.
  • Hanna ist glücklich, dennsie hat Urlaub. - Ханна щаслива, тому що у неї відпустку.
  • Marcus hat keine Zeit, denn er muss arbeiten. - У Маркуса немає часу, так як він повинен працювати.
  • Du musst die Rechnung nicht bezahlen, denn der Kaufvertrag ist ungültig. - Ти не повинен оплачувати рахунок, так як договір купівлі / продажу недійсним.