Непряма мова, французька мова, онлайн уроки

У французькій мові є кілька способів передачі слів (або думок) говорить.

Якщо мовець передає чиїсь слова, нічого не змінюючи, - це пряма мова (lediscoursdirect).

Paul a dit: «Je suis content». - Поль сказав: «Я задоволений».

Il demande: «Paul est-il content?» - Він питає: «Поль задоволений?»

У непрямій мові (lediscourseindirect) говорить передає побічно слова (думки) іншої особи. Непряма мова у французькій мові є видом додаткових підрядних речень.

Paul a dit qu'il était content. - Поль сказав, що він задоволений.

Il demande si Paul est content. - Він питає, чи задоволений Поль.

Непряма мова у французькій мові має свої особливості і тому при переході з прямої в непряму мову необхідно враховувати наступні зміни:

а) відбуваються зміни особи займенників і присвійних прикметників, зокрема, якщо перехід здійснюється за допомогою союзу que:

Le discours direct Le discourse indirect

  1. «Je m'appelle Jean.» Ildit qu'il s'appelle Jean.

«Мене звуть Жан.» Він каже, що його звуть Жан.

  1. «J'ai fait les devoirs.» Il dit qu'il a fait les devoirs.

«Я виконав свої завдання.» Він каже, що виконав свої завдання.

  1. «Mon père était chauffeur.» Paul raconte que son père était chauffeur.

«Мій батько був шофером.»

Поль розповідає, що його батько був шофером.

  1. «J'irai au concert de jazz.» Micha dit qu'il ira au concert de jazz.

«Я піду на джазовий концерт» Міша каже, що він піде на джазовий концерт.

б) змінюються часи дієслів, прислівників (за правилом узгодження часів):

Il me dit: «Je te téléphonerai». - Він мені каже: «Я тобі подзвоню».

Il me dit qu'il me téléphonera. - Він мені каже, що подзвонить мені.

Il m'a dit: «Je partirai demain». - Він мені сказав: «Я їду завтра».

Il m'a dit qu'il partirait le lendemain.- Він мені сказав, що він їде завтра.

Непрямий питання (laquestionindirecte) вводиться різними союзними словами. Якщо пряме запитання (laquestiondirecte) будується за допомогою інверсії, інтонації або питального оборот аEst-ceque. то непрямий питання починається з si.

Порядок слів у непрямому питальних речень прямий.

La question directe La question indirecte

  1. Il me demande: «Qui êtes-vous?» Il me demande qui je suis.

Він мене питає: «Хто Ви?» Він мене питає, хто я.

  1. Il me demande: «Que voulez-vous?» ( «Qu'est-ce que vous voulez?») Il me demande ce que je veux.

Він мене питає, що я хочу.

Він мене питає:

  1. On m'a demandé: «Votre père, partira-t-il avec vous?» On m'a demandé si mon père partirait avec moi.

Мене запитали: «Ваш батько поїде з Вами?» Мене запитали, чи поїде мій батько зі мною.

  1. «Aimez-vous la mode?» Il demande si j'aime la mode.

«Чи любите ви моду?» Він запитує, чи люблю я моду.

Якщо пряме запитання починається з питальних прислівників comment, quand, pourquoi, où, питальних займенників qui, lequel та питання прикметника quel. то тоді і непрямий питання починається з цих же слів. Порядок слів у непрямому питальних речень прямий. При цьому відбувається зміна особових займенників tu, vous на je, nous і присвійних прикметників ton на mon та votre на notre.

La question directe La question indirecte

«Comment t'appelles-tu?» Comment je m'appelle.

«Où habite-t-il?» Où il habite.

«Pourquoi ris-tu? »Pourquoi je ris.

«Quand rentreras-tu? »Quand je rentrerai.

«Quel est ton nom? »Quel est mon nom.

«Qui attend-il? »Qui il attend.

«À quelle heure finiras-tu? »À quelle heure je finirai.

«Que fais-tu?» Raconte-moi ce que tu fais.

Непряма мова у французькій мові може змінювати лексичні значення слів, які до цього були в прямій мові, тобто одні слова замінюються на інші:

Le discours directLe discours indirect

1. avant-hier l'avant-veille

позавчора 2 дня назад

2. aujourd'hui ce jour-là

сьогодні в цей день

3. hier la veille

4. demain le lendemain

завтра на наступний день