Mount & blade native (історія героя) русифікатори, варіанти перекладу на українську мову, шрифти
Багато речей нам незрозумілі не тому, що наші поняття слабкі, але тому, що ці речі не входять в коло наших понять.
Козьма Прутков
На різних форумах і блогах я зустрічав безліч відчайдушних постів на тему русифікації гри MountBlade. Люди буквально рвали на собі волосся від нерозуміння ситуації і бризкали отруйною слиною від свого безсилля ... А я, в свою чергу, не розумів їх ускладнень, поки власною шкурою не відчув ситуацію, при якій черговий мод ні в яку не хотів зросійщуватися нормально. Особливі проблеми виникли при спробі встановити русифікатор на Mount Blade v.1.011 (enhanced). Довелося мені розширювати своє коло понять :)
Типові помилки при русифікації Mount and Blade
Зри в корінь
Козьма Прутков
Скористаємося радою відомого літературного персонажа - заглянемо в корінь папки з грою і відшукаємо її екзешник. Виявляється, тут не все так просто, існує 2 типу exe-файлів для MB:
- mountblade.exe (у англійських версій і ріпаку, рипів на їх основі, в тому числі, українських піраток)
- m_and_b.exe (у версій від 1С і ріпаку, рипів і піраток на їх основі)
Ситуація з файлами - це лише наслідок непорядку, який виник з різним написанням назви гри:
- MountBlade
- Mount Blade
- Mount and Blade

Тут вам допоможе тільки метод наукового тику
Що це нам дає? Проведемо слідчий експеримент: спробуємо встановити випадковий русифікатор на Mount Blade v.1.011 (enhanced). У підсумку, навіть якщо русифікатор містить (крім перекладу текстових рядків) необхідні файли для настройки українського шрифту (font_data.xml і font.dds), то все одно при запуску гри ми отримаємо ось таку бяку з типовою помилкою в меню лаунчер (Launcher):
По пам'яті можна клікнути на першу сходинку (див. Скріншот під заголовком) і запустити гру, яка, якщо попався нормальний русифікатор, буде цілком собі російська. Але як в такому лаунчер виставити необхідні налаштування?
У чому причина подібної помилки? Не поспішайте матюкати русифікатор і судорожно міняти його на інший - це не допоможе. Справа в тому, що у розширеній версії (MB enhanced) екзешник типу mountblade.exe. а переважна більшість русифікаторів розраховані на m_and_b.exe. Тобто для успішної русифікації Mount Blade v.1.011 (enhanced) крім строкових файлів і шрифтів потрібно замінити exe-файл. (На цю роль підійде NoCD або крякнутий екзешник).

Тобто в англійській версії цілком може і не виявитися українських шрифтів, або шрифт поставляється з русифікатором не сумісний з файлом font_data.xml.
Загальні правила шаманства над файлами русифікатора MB
- font_data.xml повинен міститися або в папці Data гри, або в папці Data мода. (Розташування в папці мода приоритетнее)
- font.dds повинен міститися або в папці Textures гри, або в папці Textures мода.
- файли ui, uimain і hints з розширенням .csv повинні міститися в папці Languages ru гри.
- Інші файли .csv можуть міститися як в цій папці, так і в папці Languages ru мода.
Так що, якщо щось не виходить, грайтеся з розташуванням цих файлів. Можна перестрахуватися і скопіювати кожен вказаний тип файлів в обидві папки.
варіанти перекладу
- 1. Переклади орієнтовані на транслітерацію оригінальних англійських назв: Рівачег, Тир, Саргот, Велука і т.д
- 2. Переклади, які дотримуються власних назв офіційного локалізатора (1С-Snowball): Люблін, Номендаль, Джучі, Альтенбург і т.д
Це не дослівний переклад. Вважаю, що набагато важливіше передати сенс звичними словами (тобто присутня деяка отсебятінка). Самі незрозумілі місця змінювала в міру свого скромного розуміння.
У міру сил розрулювала «статеву проблему»: тепер багато фраз не мають прив'язки до підлоги, в інших випадках використовувала теги скрипта (ну чи як там це називається) і тепер можна однаково зручно грати чоловічими і жіночими персонажами.
dreammora
- Lord Belgaru - Лорд Білогір'я
- Lord Vlan - Лорд Власій
- Lord Mleza - Лорд Младек
- Lord Nelag - Лорд Новак
- Lord Crahask - Лорд Кресімір
- Lord Bracha - Лорд Брага
- Lord Kumipa - Лорд Кудеяр
Будь-яке втручання горе-перекладачів в тонку культурно-історичну павутину слів, яку виткали справжні професіонали, буде по меншій мірі не доречним. Якщо вже вирішили ставити переклад від 1С - то ставте оригінал, а не його сурогати.
Шрифти для MountBlade. Історія Героя
Для порівняння наведу скріншоти з текстами, що використовують 3 найбільш вдалих шрифту: оригінальний від 1С, старослов'янську CyrillicOld (давньоукраїнський) і «ельфів» AnironC.

Оригінальний шрифт від 1С. не дивлячись на свою простоту, а багато в чому і завдяки їй, органічно вписується в атмосферу гри, не відволікаючи від процесу. Якщо ви втомилися від експериментів, рекомендую зупинити свій вибір саме на цьому шрифті: текст легко Новомосковскется, не вилазить за рамки різних фреймів і вікон. Шрифт спеціально підганяв до інтерфейсу російської локалізації MountBlade. Історія Героя - гріх цим не скористатися.

Старослов'янську (або як його ще називають «давньоукраїнський», «староукраїнською») шрифт CyrillicOld органічно виглядає в моді MB Русь - 13 століття. але в принципі підійде в якості базового шрифту для русифікатора, якому він додасть більшої атмосферности. Рекомендується всім патріотам.

Ельфів AnironC - шрифт, який є рідним для мода The Last Days Of The Third Age Of Middle Earth. Він відмінно впишеться також в хроніки будь-якого фентезійного світу, втім цей шрифт і Native зробить приємніше оку.
Завантажити колекцію русифікаторів для Mount Blade 1.011
УВАГА! У кожен русифікатор вшитий крякнутий український екзешник, який знімає будь-тріал і всякі вимоги щодо наявності диска. Це так би мовити неминучий побічний позитивний ефект. Користуйтеся!
Файл: rusifikators-collection_MB_1.011.rar
Розмір файлу: 80.22 MB
Тип видання: файловий архів
Призначення: русифікація (переклад на українську мову) гри MB 1.011
Мова інтерфейсу: українська
Пігулка: не потрібний
- m_and_b_1c_rusifikator_AnironC_font.exe
- m_and_b_1c_rusifikator_CyrillicOld_font.exe
- m_and_b_1c_rusifikator_original_font.exe
- m_and_b_dreammora_rusifikator_AnironC_font.exe
- m_and_b_dreammora_rusifikator_CyrillicOld_font.exe
- m_and_b_dreammora_rusifikator_original_font.exe
- mountblade_1c_rusifikator_AnironC_font.exe
- mountblade_1c_rusifikator_CyrillicOld_font.exe
- mountblade_1c_rusifikator_original_font.exe
- mountblade_dreammora_rusifikator_AnironC_font.exe
- mountblade_dreammora_rusifikator_CyrillicOld_font.exe
- mountblade_dreammora_rusifikator_original_font.exe
Посилання на скачування:
Порядок установки русифікаторів
- 1.Перед установкою БУДЬ-ЯКОГО русифікатора з даної колекції необхідно пропатчити вашу MountBlade до версії 1.011 (якщо ви до сих пір ще цього не зробили). Для цієї мети виберіть відповідний патч.
- 2.Визначте тип exe-файлу вашої версії гри. Русифікатори з папки m_and_b архіву підходять для m_and_b.exe. а русифікатори їх папки mountblade відповідно - для mountblade.exe.
- 3. Визначити з варіантом перекладу: dreammora (оригінальні назви населених пунктів транслитом) або 1С (повна переробка всіх імен і назв).
- 4.Який шрифт ви б хотіли бачити в грі - зробіть свій вибір: оригінальний, давньоукраїнський (CyrillicOld) або ельфів (AnironC).
- 5.Ісходя з пунктів 2-3-4 зробіть запуск програми установки русифікатора.
- 6.Укажіте шлях до папки з вашої MountBlade 1.011 і далі слідуйте за діями програми-інсталятора.