Марина королева тільки водяні знають, як писати вилами по воді - українська газета
Мріяти про відпустку сучасний городянин починає, по-моєму, вже на наступний день після того, як попередній відпустка закінчилася. Ось у однієї моєї колеги є заповітна мрія - побувати в Парижі, але все ніяк не виходить.
- Може бути, в свій наступний відпустку, - зітхає вона, - хоча це ще вилами по воді писано.
Вилами по воді писано - тобто сумнівно. Чи не заслуговує на довіру таке припущення, то чи буде, чи то ні, хто його знає! Чому саме вилами, та ще й по воді? Пояснення, як нам здається спочатку, лежить на поверхні: спробуйте провести по воді цими самими вилами, напишіть що-небудь - через секунду нічого не буде! Напевно, звідси і пішла такий вислів?
Дійсно, одне з припущень, яке цитує Словник російської фразеології, полягає в тому, що це сталий вираз - калька з грецького обороту писати на воді (переносне значення - виконувати марну роботу, нічого не робити). Оборот цей зустрічається у Софокла, Платона, Катулла.
Але є й інші припущення, пов'язані з язичницькими обрядами. Начебто існував такий забобонний оберіг-змова від водяного: селяни оберігалися від його "пустощів", креслячи хрест ножем і косою, які є символами Перуна. Письмо вилами по воді як раз і співвідносять з цим марновірством і звичаєм, який воно породило.
Близько, дуже близько до попередньої варто ще одна версія. Вона пов'язує історію цього виразу з одним з найдавніших видів ворожіння - гідромантія (тобто ворожінням по воді). У Персії, наприклад, по колам, які розходилися від кинутого у воду каменя, визначали майбутнє! При чому ж тут вила, запитаєте ви? Справа в тому, що спочатку це слово, вила, значило. "Кола"! Це потім значення "кола" стало неактуальним, і тепер його в цьому виразі помилково пов'язують з сучасним значенням - "сільськогосподарське знаряддя".
Але тими чи вилами писати по воді або іншими - різниця для нас з вами невелика: все одно слідів не залишається, так що справа це марна.