Марина королева куди ставити наголос при відмінюванні слова ставок - українська газета

"Без праці не витягнеш і рибку зі ставка". Адже ми говоримо саме так? Але я не раз чула, як кажуть "з ставків": "До нашого ставка далеко йти". З іншого боку, та ж сама людина через півгодини запросто може сказати: "Давай все-таки дійдемо до ставків". І той, хто промовляє то "Ставок", то "Ставок", не помічає різнобою.

Марина королева куди ставити наголос при відмінюванні слова ставок - українська газета

Це та сама варіативність, яка нікому не заважає. Ребуси словник, наприклад, не заперечує проти "Ставок". На перше місце він ставить варіант "немає - чого? - ставка", але поряд з "Ставок" ставить калу "допустимо". Це означає, що ми спокійно можемо так говорити. Словник наголосів І. Резніченко призводить обидва варіанти як рівноправні. Якщо ж ви хочете визначеності - немає нічого простіше: наголос у всіх відмінках - на кінці слова. Ставок, зі ставка, на ставках, в ставках, про ставків. Ну і, природно, ставки, ставки, ставки.

Звучання прислів'їв підказує нам варіант "правильного" наголоси: "Без праці не виймеш і рибку зі ставка". Або ще, менш відома: "Із суду, що зі ставка: сухий Не вийдеш".

Порт, Порти

Марина королева куди ставити наголос при відмінюванні слова ставок - українська газета

"Порт" в однині - це просто. А ось далі як? Я не бачила раніше цього - чого? - порт або порт? Відповідаю: Я не бачила цього порт. Коли ж вони перерахують гроші цього порту?

Ми були дуже незадоволені цим портом. Ми будемо довго згадувати про це псує. Порт, порти, порт, порт, про порт. Легко? Легко. Але без ложки дьогтю ми не обійдемося. Про порт-то про порт, але в порт. Тобто існують два прийменникових відмінка однини: "Сидимо ми в порт і розмовляємо про порт". Множина: "Порту" чи "Порту"? Питання. Словники вирішують його просто: "Іноземні порти не хочуть приймати наші кораблі, а наші порти завжди приймають іноземні судна".

в українській мові було колись і слово "Порту": це одяг, зшитий з Портнов. У тлумачному словнику В. Даля пояснюється, що портно - це вузький грубе полотно, з нього селяни якраз і шили сорочки і штани (порт). Але ми-то найчастіше говоримо про порт! "Порти" - це називний відмінок, а далі все просто: наголос на останньому складі - порти, порт, про порт.