Кокетство це що таке кокетство визначення
від франц. coquette, буквально «півник», а також амплуа артисток в минулому (ролі молодих жінок)) - прагнення жінки зацікавити собою, сподобатися, малюватися, виставляти щось напоказ як свою гідність. Найбільш відомі прояви (прийоми) кокетства - схилена набік голова (пор. Прихильність), посмішка, гра очей (пор. Робити, будувати вічка). Типова реакція - емпатія, що поєднується з невдоволенням (з боку жінок), прийняття і милування спочатку, досада, роздратування при надмірності кокетства (з боку чоловіків).
Яскравий образ надмірної кокетки дан в оповіданні О. Бальзака «Заміський бал» (Емілія), в його повісті «Герцогиня де Ланже»; образ помірною кокетки - Ольга Ларіна в «Євгенії Онєгіні» А. Пушкіна.
Вона стала ходити по кімнаті. Вона знала, маленька кокетка, що чоловік любив її квапливе ходу і задивлявся на її крихітні ніжки (А. Дружинін, Полінька Сакс).
«О, мадам, я дам вам коштовності, я зроблю вас багатою і вільною, я дам вам шовкові вбрання. Ви вийдете за мене заміж, мадам? »« О, ні, Джон, немає, Джон, немає, Джон, немає! »(Англійська пісня).
Дівоче немає - не відмова (прислів'я).
І в рядах публіки хтось молодий і невмілий буде шепотіти щось під вуаль своїй сусідці, а та посміхнеться про себе однією посмішкою, йому в обличчя - другою і в обличчя комусь зовсім незнайомій, випадково подивившись на неї збоку, - третьої , самої загадкової (С. Сергєєв-Ценський, Похила Олена).
Хоч в вас панує одне кокетство,
Але я вас все-таки люблю.
Жінці легше подолати свою пристрасть, ніж своє кокетування (Ларошфуко).
Заздрість усувається щирою дружбою, а кокетство щирою любов'ю (він же).
Жіноче кокетство біологічно вживається для того, щоб, поки чоловік притягнутий і знаходиться поблизу, з'ясувати, що він за людина, перевірити його і вибрати того, хто краще (X. Елліс, Дослідження в сексуальної психології).
Кокетством вона (жінка) викликає і погляди і слова, які болісно-солодко діють на неї (О. Вейнингер, Пол і характер).
Образно кокетство представляли як жінку в одязі, засіяної мішурою, з живою і легкою ходою, на її манірних губах мед, а в серці полин; то її очі виблискують блискавками, що викликають бажання, то вони закриваються хмарами зворушливою млосності; вона махає тонкої мережею, зітканою з вивертів і хитрощів. (Ф. Ноель, Міфологічний словник). Пор. музику і текст «Болеро» Л. Деліба, арію Розіни з опери Дж. Россіні «Севільський цирульник».