Книга амулет добра, сторінка 1

Моєму онукові Мишенька Суботіну-Донцову

Глава 1
Без друзів дуже важко жити

Книга амулет добра, сторінка 1

Пошлавон вийшла з підвалу і поежілась. На вулиці лив дощ, дув сильний вітер, і рідкісні перехожі бігли, не зупиняючись, ніхто не звертав уваги на худого, котрий тремтить від холоду цуценя. Пошлавон понуро глянула на всі боки, зітхнула і вирішила піти до магазину: там над сходами є козирок, він вкриє дворняжку від неприємних холодних крапель, а хто-небудь з покупців може дати їй поїсти. Іноді Пошлавон діставалися сосиски. Сосиски! Собачка облизнулася і побрела по калюжах. Пару раз повз неї, дворового цуценя, що живе в брудній підвалі, проходили домашні пси, одягнені в дощовики і гумові чоботи, у них були нашийники і повідки, за інші кінці яких тримали господарі. У Пошлавон не було свою людину, їй не пощастило народитися в затишному будинку, спати на м'яких кріслах-диванах, є смачний паштет з банок і проводити вечори, поклавши голову на коліна коханої господині. Пошлавон жила одна, вона нікому не була потрібна.

Шльопаючи лапами по холодних калюжах, собачка крокувала вперед і раптом почула скрипучий голос:

- Гей, як тебе там звати, стій!

Пошлавон завмерла, вона поки погано розуміла людську мову. Найчастіше вона чула: «Геть звідси», і псинка вирішила, що її так звуть. А тут раптом хтось звернувся до Пошлавон на собачою мовою.

Псинка закрутила головою і побачила на краю тротуару незрозуміле товсте окате істота не дуже великого розміру. Воно було одягнене в бордову куртку з золотими гудзиками.

- Ну-ка, допоможи, - велів Ні-зрозумій-хто.

- Здрастуйте, ви собака?

- Ну до чого мені дурні набридли, - зітхнув незнайомець. - Якщо я пес, то ти табуретка!

- О ні! Ви помиляєтесь. Я бачила табуретки, на них люди сидять. А раз ви вмієте розмовляти нашою мовою, значить, ви собака.


Книга амулет добра, сторінка 1

- Невже на моєму скрутному життєвому шляху трапився філософ? - пирхнув булькатий Ні-зрозумій-хто. - На відміну від тебе, я володію іноземними мовами, можу базікати ще на котячому, білячому, бурундучьем. Крім того, в Прекрасної Долині в ходу універсальна мова, його все вчать з народження, тому ми можемо поспілкуватися.

Пошлавон роззявила пащу.

- Поштовий жаб Густав, - почав закипати незнайомець. - Невже не зрозуміло?

- Вибачте, - пробурмотіла Пошлавон, - я ще маленька.

- Юний вік не є виправданням дурниці, - відрізав Густав, - і ліні. Ну-ка, дістань ящик!

- Який? - не зрозуміла Пошлавон.

Жаб показав лапою на заґратоване вікно підвалу магазину.

- Йшов собі з посилкою, раптом звідки не візьмись з'явився чоловік, довелося відскочити в сторону. Люди такі необережні, ніколи не дивляться під ноги, вважають, що вони на землі одні, царі природи. Коротше, лізь туди і дістань що велю.

Пошлавон протиснулася між прутами і зойкнула.

- В чому справа? - запитав жаб. - Упаковка, не дай бог, пом'ялася? Або, що ще гірше, розірвалася?

- Ні, я подряпалася, - поскаржилася Пошлавон.

- Яка ти ніжна, - пробурчав Густав, - дурниця, шкура швидко загоїться. Бачиш коробку?

- Ні, тут темно, - відповів щеня.

- Собаці світло не потрібне, - скипів Густав. - Ну чому на моєму тернистому життєвому шляху завжди зустрічаються не здатні на продуктивні дії особистості?

- Що таке посилка? - запитала Пошлавон. - Я не знаю.

- Ммм, - простогнав Густав. - Сказано сто раз! Коробка! Картонна.

- Довга, як ковбаса? - зраділа Пошлавон. - Вона тут лежить.

- Тягни її сюди, - розпорядився Густав.

Щеня з великими труднощами впорався із завданням.

- Не відразу, але вийшло, - зрадів жаб. - Все, мені пора, та й тобі теж, іди додому, поки від матерів не влетіло.

- У мене немає мами, - сказала Пошлавон.

- Значить, бабуся в кут поставить за те, що пізно увечері по вулиці шляєшся, або батько покарає.

- Я живу одна, - пояснила Пошлавон.

Жаб схрестив передні лапи на грудях.

- Скільки тобі років?

- Не знаю, - мовила Пошлавон.

- О Боже! - вигукнув Густав. - Спершу по-іншому. Скільки разів ти їла деньнародженнєвий торт?

- Що це таке? - не зрозуміла Пошлавон.

- Бісквіт. З кремом. Зверху свічки. Вони горять. Їх задути треба, - зачастив жаб.

- Я боюся вогню, - злякалася Пошлавон. - Вчора якийсь чоловік в мене петардою ткнув, тепер на боці садно, вона дуже болить.

- Ясно, - простягнув Густав, - ну-ка, присядь.

- Навіщо? - насторожилася Пошлавон. - Ти хочеш мене побити?

Жаб скривився.

- Ні, я втомився, залізу тобі на спину, довезеш мене до входу.

- Куди? - знову розгубилася Пошлавон.

- Туди, - розлютився Густав, - вистачить ставити дурні питання. Виконуй.

Пошлавон розпласталася на брудному мокрому асфальті, і їй стало ще холодніше. Густав спритно видерся цуценяті на спину, влаштувався між лопатками, поставив перед собою посилку і пробурчав:

- Ну і славна ж у мене сьогодні кінь. Ні сідла, ні нашийника, ні поводів. Доведеться триматися за вуха, добре вони у тебе довгі. Знаєш, де ліво-право?

- Що? - запитала Пошлавон.

- Собака Баскервілів, пішли мені терпіння, - простогнав Густав. - Домовимося так. Я смикаю тут - ти повертаєш в цю сторону, смикаю там - рулишь туди, тягну за обидва вуха - зупиняєшся. Ясно? Вперед!

Густав ляснув задніми лапами Пошлавон з боків. Щеня здригнувся і побіг вперед.

глава 2
Дорога додому

Нестися довелося довго, пару раз Пошлавон повернула не туди, за що отримала від поштового жаба соковиті шльопанці. Але будь-яка дорога рано чи пізно закінчується, Пошлавон пригальмувала біля напівзруйнованого сарая, що стоїть неподалік від величезної сміттєзвалища.

- Я? - здивувався щеня.

- Бачиш тут ще кого-небудь, крім нас? - скипів Густав. - Хапай коробку і йди за мною.