Китайський розмовник
У цій замітці ми розглянемо найпоширеніші китайські фрази про час. Як сказати по-китайськи "Котра година?" або як в Китаї говорять про час? Все це і дещо ще Ви дізнаєтеся в цій статті.
Домовившись про зустріч, не з'являтися у суді: 别 迟到 [bié chídào]. Дієслово спізнюватися по-китайськи - 迟到 [chídào].
中国 人 从来 不 迟到. [Zhōngguó rén cóng lái bù chídào] Китайці ніколи не спізнюються.
我们 来 了 太 早 了. [Wǒmen lái le tài zǎo le] Ми прийшли занадто рано.
我们 准 时 到 了.我们 迟到 了. [Wǒmen zhǔn shí dào le. wǒmen chídào le] Ми прийшли вчасно. Ми запізнилися.
对不起, 我 来 晚 了 [duìbuqǐ, wǒ lái wǎn le] Вибачте я запізнився.
几点? [Jī diǎn] Котра година?
请问, 现在 几点? [Qǐng wén, xiànzài jī diǎn] Скажіть будь ласка, котра година?
现在 一 / 两 / 三 / / 四 / 五 点钟. [Xiànzài yī / liǎng / sān / sì / wǔ diǎn zhōng]. Зараз 1/2/3/4/5 годин.
У китайській мові ніколи не опускаються слова годину 点 [diǎn] і хвилина 分 [fēn]. Якщо хвилини не перевищують 10, то перед ними завжди вимовляється нуль 零 [líng] .Половіна по-китайськи 一半 [yī bàn]. Чверть перекладається, як 刻 [kè].
十二点 零五 分. [Shí èr diǎn líng wǔ fēn]. П'ять хвилин першого
差 十 分 五 点. [Chā shí fēn wǔ diǎn] Без десяти хвилин п'ять.
现在 十 二 点 / 四 点 / 七 点 半. [Xiànzài shí èr diǎn / sì diǎn / qī diǎn bàn] Зараз половина першого / п'ятого / восьмого.
差 一 刻 三 点. [Chā yī kè sān diǎn] Без чверті три.
十 点 一 刻. [Shí diǎn yī kè] Чверть на одинадцяту.
У Китаї годинник вважають до 12-ти, тому потрібно уточнити час доби. Для цього використовуються такі слова 早上 [zǎoshàng] - вранці, 上午 [shàngwǔ] - до полудня, 下午 [xiàwǔ] - після полудня, 晚上 [wǎnshàng] - ввечері.
昨天 早上 / 晚上 八点 [zuótiān zǎoshàng / wǎnshàng bā diǎn] Вчора о восьмій годині ранку / вечора.
明天 下午 / 夜里 两点 [míngtiān xiàwǔ / yè lǐ liǎng diǎn] Завтра о другій годині дня / ночі.
Навіть у фразах про звичайні повсякденні справи китайці часто називають час доби.
我 早上 七点 起床 [wǒ zǎoshàng qī diǎn qǐchuáng] Я встаю о сьомій ранку.
我 早上 八点 二 十分 从 家里 出发. [Wǒ zǎoshàng bā diǎn èr shì fēn cóng jiā lǐ chū fā] Я виходжу в двадцять хвилин на дев'яту ранку.
我 上午 九点 上 班. [Wǒ shàngwǔ jiǔ diǎn shàng bān] Робота починається о дев'ятій ранку.
下午 从 一点 到 两 点 我们 吃 午饭. [Xiàwǔ cóng yī diǎn dào liǎng wǒmen chī wǔ fàn] У нас обідня перерва з години до двох.
我们 下午 三点 整 开 会. [Wǒmen xiàwǔ sān diǎn zhěng kaì huì] У нас збори рівно о пів на третю.
我 差 一刻 五 点 下 班 [wǒ chā yī kè wǔ diǎn xià bān] Я закінчую роботу без чверті п'ять.
我 晚上 六点 左右 回家. [Wǒ wǎnshàng liù diǎn zuǒyòu huí jiā] Я приходжу додому близько 6 вечора.
我 平 时 七 点 吃 晚饭. [Wǒ bàn shì qī diǎn chī wǎn fàn] Я зазвичай вечеряю в сім.
我 不 到 夜里 十二点 就 睡觉. [Wǒ bù dào yè lǐ shìèr diǎn jiù shuíjiào] Я лягаю спати до дванадцяти.
Ось така невелика, але корисна замітка про час і годиннику китайської мови.