Як стати вчителем англійської мови варто вступати до університету або працювати самому з

Лінгвіст з імли імені Моріса Тореза

Я доучуватися за фахом "теорія і методика викладання іноземних мов і культур" в МЛУ (англійська і французька), і чесно кажучи не розумію, як людина без такого бекграунду може стати сумлінним викладачем. І я навіть не про педагогічні дисципліни, яких чомусь до смішного мало, я про глибину вивчення мови. Раніше я вважала, що речі на зразок теоретичної фонетики, теоретичної граматики та історії мови, це все якісь примочки, щоб розклад заповнити і типу серйозні штуки в універі вивчати. Ніфіга. Вчинено новий рівень розуміючи мови і його пристрої. А значить і пояснити вийде краще. У мене учні запитують звідки взялися неправильні дієслова, чому артикль "a" тільки з єдиним числом вживати, і я, о диво, можу це пояснити без гугла (а в першому випадку багатьом і Гугл не допоможе). І дитина зрозуміла і запам'ятав, а хтось навіть зацікавився, адже це дійсно дуже цікаво! І це щастя, усвідомлювати, що ти підкований для своєї роботи з усіх боків. Книжки цього не дадуть, запевняю Вас. І курси теж.

Напевно варто зробити застереження, це все стосується тих, кому не все одно на якість своєї роботи, і хто не хоче бути в змозі вчити тільки тих, хто не може відрізнити хорошого викладача від поганого.

Для роботи приватним репетитором достатньо просто добре знати мову і вміти доступно пояснювати. За 5 років поки я викладала, у мене жодного разу (!) Не попросили показати сертифікат IELTS / TOEFL, хоча вони в мене є. Вірили на слово. Якщо питання стоїть саме в методиках викладання - рекомендую взяти пару уроків у хороших репетиторів, подивитися, які методи вони використовують, як пояснюють, чим мотивують, як комбінують підручники і завдання. На мій особистий погляд, плюсів від диплома саме викладача англійської не багато - більше шансів працевлаштуватися в корпорацію або гос.учреждения, навчання додатковим аспектам професії. Здебільшого, це все нівелюється витраченими роками і упущеною вигодою від вивчення якоїсь іншої спеціальності - та хоч більш рідкісного мови. Мені відсутність профільної освіти не завадило ні викладати, ні переводити документацію, сайти, робочі листи та доповіді, ні працювати перекладачем на конференціях, ні працювати гідом для іноземців. Весь цей спектр робіт вимагає тільки знання мови і уважності.

Без спеціальної освіти важко бути літературним перекладачем, практично неможливо стати синхроністом, ну і для роботи з маленькими дітьми дуже бажано знати не стільки мова, скільки основи педагогіки.

Якщо ви знаєте відповідь на це питання і можете аргументовано його обгрунтувати, не соромтеся висловитися

Допоможіть нам знайти відповідь.

Виберіть того, кому варто поставити це питання>

Рейтинг питань за день

Відповіді від тих, хто знає