Як користуватися словником - це
Як користуватися словником
1) Назва: для кожного фільму вказано назву мовою оригіналу і російська назва. Для фільмів, що виходили в радянський або український прокат, у виносці може бути зазначено прокатне назву. В кінці книги наведені алфавітні покажчики оригінальних і українських назв.
2) Рік: ми прийняли рішення вказувати для кожного фільму рік виходу в прокат в країні його походження.
4) Виробництво: після назви компанії-виробника в дужках вказуються імена продюсерів, які зробили важливий внесок у створення фільму. Компанія-виробник вказана лише в тому випадку, якщо вона мала значну частку у виробництві і досить крупна і надійна, щоб ця інформація могла допомогти в пошуках фільму.
5) Оператор: після імені оператора-постановника слід вказівку формату (якщо мова йде не про звичайному форматі) і в деяких випадках вказівка кольоровості. Відсутність вказівці про кольоровості означає, що фільм знятий на чорно-білу плівку. Примітки «Cinemascope», «Techniscope», «Eastmanscope», «RKOscope» позначають різні технології кінематографічного формату. Примітка «Panavision» може позначати або формат, близький до широкоекранного, або різновид об'єктива (в цьому випадку формат фільму слід вважати звичайним).
6) Творці фільму: художники-постановники, художники по костюмах, хореографи, творці титрів і спецефектів вказані лише в тому випадку, якщо їх внесок у створення фільму настільки творчо вдалий, що гідний окремої згадки.
7) Актори: після імен акторів і актрис вказані (в дужках) імена їх персонажів у фільмі. У «Додатку» імена персонажів не вказуються, крім рідкісних винятків.
Б) короткий переказ ЗМІСТУ: іноді він передує знаком ± і це означає, що Новомосковсктелю краще ознайомитися з ним лише в тому випадку, якщо він вже дивився фільм і сюжет йому відомий. Це робиться для того, щоб не зіпсувати йому задоволення від незнання деяких несподіваних сюжетних поворотів. Якщо час дії не вказано, це означає, що дія відбувається в той час, коли був знятий фільм.
Г) БІБЛІОГРАФІЯ: цей розділ, здебільшого, включає в себе перерахування праць, присвячених фільму, оскільки він розглядався в статті. Ми прагнули досягти (хоча і не завжди це вдавалося) повноти відомостей в тому, що стосується публікацій сценаріїв і розкадрувань, як в журналах, так і окремими виданнями. Вказівка сценарій і діалоги означає посценное драматургічна виклад фільму з діалогами; вказівка розкадровка означає опис всіх планів фільму, чітко розмежованих між собою і сприймаються окремо. Остання вказівка, як правило, супроводжується кількістю планів, що містяться в фільмі. Статті або уривки з будь-яких праць згадуються в «Бібліографії» лише вибірково - в тому випадку, якщо нам здалося важливим звернути на них особливу увагу, щоб висвітлити той чи інший аспект фільму.