Як японські діти вчать ієрогліфи, інформація про Японії
Не просто зубріння
Коли ж вони займаються самим вивченням кандзі на уроках кокуго (японської мови). то це не просто заучування - як ми можемо бачити, глянувши на підручник (в даному випадку - книга видавництва «Бунгей» для вправ по кандзі для третьокласників). Крім основних відомостей, таких як значення, порядок написання рис і читання кожного ієрогліфа, в книзі є кольорові ілюстрації, розраховані на дітей, і прості для розуміння приклади вживання. Наведено і різні поради і прийоми, що допомагають запам'ятовувати ієрогліфи.
Часто також наведені пропозиції, в яких використані різні читання одного ієрогліфа. Іноді ілюструється походження структури ієрогліфів від зображення реальних речей, - так, ієрогліф 開 зі значенням «відкривати» виглядає як дві руки, що відкривають стулки воріт. Зустрічаються і історії, що з'єднують різні частини ієрогліфа - наприклад, слова (言), сказані в храмі (寺) - це вірші (詩).

Малюнки та пропозиції можуть також показувати різницю між словами, які вимовляються однаково, але пишуться різними ієрогліфами. Наприклад, Нобору. «Підійматися вгору», може бути записаний як 上 る або 登 る, але в першому випадку він має узагальнене значення, а в другому позначає сходження з застосуванням фізичних зусиль. Наводяться загадки і шаради, які допомагають дітям отримувати задоволення при вивченні кандзі.
Безумовно, вміння писати ієрогліфи досягається через безліч повторень, але і інші методи використовуються на початковому етапі. Хоча в середній і старшій школі вивчають все більш складні ієрогліфи, але і для них знаходяться популярні способи запам'ятовування. Не можна недооцінювати і роль читання, оскільки впізнавання ієрогліфів в осмисленому контексті допомагає утримати їх в пам'яті - тому в школах відводять годинник для читання кілька разів на тиждень.
Потенційні вигоди від уміння писати ієрогліфи від руки
По-перше, багаторазове переписування краще допомагає закріпити знання, ніж читання, а також змушує вивчає звертати увагу і на форму ієрогліфа, допомагаючи відчути різницю між подібними ієрогліфами, які легко сплутати - наприклад, 千 (1000) і 干 ( «сушений»), або 微 ( «крихітний») і 徴 ( «знак»). Ці два фактори допомагають краще дізнаватися кандзі, коли вони зустрічаються в тексті.
Безкоштовний онлайн-ресурс
Шкільні підручники надаються дітям безкоштовно і не продаються, але в книжкових магазинах багато інших матеріалів для вивчення ієрогліфів - наприклад, підручників для підготовки до іспиту з иероглифике «Кандзі кентей». Чимало є і вебсайтів, де можна знайти нескладні вправи для первинного вивчення кандзі.
Кращим з таких сайтів є «Тібімусу доріру». розібратися з яким може і людина, недавно почав вивчати японську. Щоб відкрити зошити для вивчення ієрогліфів, дивіться посилання в лівій частині веб-сторінки в розділі кокуго (国語). Якщо вам захочеться пригод, можете спробувати також розділ загадок для учнів молодших класів або почитати ідіоми, приказки та слова з чотирьох кандзі, посилання на які розташовані нижче.

Фотографія до заголовку: Багаторазове переписування ієрогліфів залишається основним і досить ефективним способом їх запам'ятовування.