іспанські імена

іспанські імена

іспанські імена

іспанські імена

іспанські імена

іспанські імена

Згідно з іспанським законодавством, в документах у людини може бути записано не більше двох імен та двох прізвищ. Насправді, при хрещенні можна давати скільки завгодно імен, в залежності від бажання батьків. Зазвичай старшому синові дають перше ім'я на честь батька, а друге в честь діда по батькові, а старшій доньці - ім'я матері і ім'я бабусі по материнській лінії.

Основне джерело імен в Іспанії - це католицькі святці. Незвичайних імен мало, тому що іспанське реєстраційне законодавство досить суворо: не так давно іспанські власті відмовили в отриманні громадянства якоїсь колумбійці по імені Дарлінг Велез на тій підставі, що її ім'я занадто незвично і по ньому неможливо визначити стать його носії.

Втім, все це рідкісні винятки. У іспаномовному світі хіт-парад імен котрий рік очолюють звичні класичні імена: Хуан Дієго, Кармен, Даніель, Каміла, Алехандро і, звичайно, Марія.

З цілком зрозумілих причин, це ім'я - одне з найпоширеніших в Іспанії. Його дають як дівчаткам, так і хлопчикам (останнім - в якості додатка до чоловічого імені: Хосе Марія, Фернандо Марія). Втім, багато іспанських та латиноамериканські Марії - не просто Марії: в документах у них може значитися Марія де лос Мерседес, Марія де лос Анхелес, Марія де лос Долорес. У побуті їх зазвичай звуть Мерседес, Долорес, Анхелес, що в буквальному перекладі звучить для нашого вуха досить дивно: "милості" (саме так, у множині), "ангели", "скорботи". Насправді ці імена походять від різних титулів Богоматері, прийнятих у католиків: Mar # 237; a de las Mercedes (Марія Милостива, букв. "Марія милостей"), Mar # 237; a de los Dolores (Марія Скорботна, букв. " Марія скорбот "), Mar # 237; a la Reina de los # 193; ngeles (Марія - цариця ангелів).

Ось короткий список подібних імен:

Mar # 237; a del Amparo - Марія Покровителька, Марія Захисниця
Mar # 237; a de la Anunciaci # 243; n - Марія Благовісна (від ісп. Anunciaci # 243; n - Благовіщення)
Mar # 237; a de la Luz - Світла Марія (букв. "Марія Світу)
Mar # 237; a de los Milagros - Марія Чудотворна (букв. "Марія Чудес")
Mar # 237; a de la Piedad - Марія Шанована
Mar # 237; a del Socorro - Марія допомагає
Mar # 237; a de la Cruz - Марія у Хреста
Mar # 237; a del Consuelo - Марія Утішниця
Maria de la Salud - букв. "Марія Здоров'я"
Mar # 237; a del Pilar - букв. "Стовбова Марія" (за легендою, коли апостол Яків проповідував в Сарагосі, над колоною, що коштує на березі річки Ебро, він побачив образ Діви Марії. Згодом на цьому місці був побудований собор Нуестра-Сеньйора-дель-Пілар).

У реальному житті власниці цих благочестивих імен звуться просто Ампаро, Анунсіасьон, Лус, Мілагрос, Пьедад, Сокорро, Крус, Консуело, Салуд і Пілар.

Крім того, дітям часто дають імена на честь шанованих ікон або статуй Богоматері. Наприклад, знамениту оперну співачку Монсеррат Кабальє (яка до речі, насправді не іспанка, а каталонка) насправді звуть Марія де Монтсеррат Вівіана Консепсьон Кабальє-і-Фолк, і назвали її на честь шанованої в Каталонії Марії Монтсерратской - чудотворної статуї Діви Марії з монастиря на горі Монтсеррат.

Панчо, Чучо і Кончіта

Іспанці - великі майстри утворювати зменшувальні імена. Найпростіший спосіб - це додавання до імені зменшувальні суфіксів: Габріель - Габріеліто, Фідель - Фіделіто, Хуана - Хуаніта. Якщо ім'я занадто довге, то від нього "відривається" основна частина, а далі в хід йде все той же суфікс: Консепсьон - Кончіта, Гвадалупе - лупить і лупив. Іноді використовуються усічені форми імен: Габріель - Габі або Габрі, Тереса - Тере.

Втім, не все так просто. Іноді впізнати зв'язок між зменшувальним і повним ім'ям на слух взагалі неможливо: наприклад, маленького Франсіско будинку можуть називати Панчо, Пако або Курро, Едуардо - Лало, Альфонсо - Хончо, Анунсіасьон - Чон або Чоніта, Хесуса - Чучо, Чуй або Чус. Різниця між повною і зменшувально формою, як бачимо, величезна (втім, іноземці теж не можуть зрозуміти, чому ми називаємо Олександра Шуріком: щоб відтворити в розумі ряд Олександр-Олексаша-Саша-Сашура-Шура, потрібно дуже добре знати українську мову).

Становище ускладнюється тим, що у різних імен можуть бути однакові зменшувальні: ленчу - Флоренсіо і Лоренсо, Чічо - Сальвадор і Нарсисо, Чоло - Анхелес і Консуело (жіночі імена), а також Селіо і Марсело (чоловічі).

Зменшувальні форми утворюються не тільки від окремих імен, а й від подвійних:

Хосе-Марія - Чема
Хосе Анхель - Чанхель
Хуан Карлос - Хуанка, Хуанкар, Хуанкі
Марія Луіса - Маріса
Хесус Рамон - Хесусра, Керан, Херра, Чуймончо, Чуймончі

Іноді подібне зрощення імен дає досить-таки шокуючий результат: наприклад, Лусію Фернанду можуть називати ... Лусіфер (Lucifer, по-іспанськи - Люцифер).

Як паспортних імен зменшувальні в Іспанії використовуються досить рідко - перш за все тому, що до порівняно недавнього часу це було заборонено іспанським законодавством. Тепер же єдиним обмеженням є "пристойно" звучання зменшувально форми, а також можливість визначити по імені підлогу його носія.

Хлопчик чи дівчинка?

Колись, ще на зорі популярності мильних опер, по нашому телебаченню транслювався венесуельський серіал "Жорстокий світ", ім'я головної героїні якого наші глядачі спочатку почули як Росарія. Трохи пізніше з'ясувалося, що звуть її Росаріо, а зменшувально - Чаріті. Потім знову-таки з'ясувалося, що не Чаріті, а Чаріті, але наші глядачі, які встигли вже звикнути до Кончіта і Естерсітам, продовжували називати її "в жіночому роді" - Чаріті. Так і говорили, переказуючи один одному чергову серію: "А Хосе-Мануель з Чаріті вчора цілувався ...".

Насправді, мильну героїню дійсно звали Росаріо, а не Росарія. Слово rosario в іспанській мові чоловічого роду і позначає чотки, за якими Новомосковскется спеціальна молитва діві Марії, яка також називається Rosario (по-російськи - Розарій). У католиків навіть існує окреме свято Діви Марії, Цариці Вервиці (ісп. Maria del Rosario).

В іспаномовних країнах ім'я Росаріо дуже популярно, його дають і дівчаткам, і хлопчикам, але традиційно вона вважається жіночим. І це не єдине жіноче ім'я-"гермафродит": імена Ампаро, Сокорро, Пілар, Сіль, Консуело утворені від іспанських слів amparo, socorro, pilar, sol, consuelo, граматично відносяться до чоловічого роду. І, відповідно, зменшувальні форми цих імен теж утворюються на "чоловічий" лад: Чаріті, чароїт, Койо, Консуеліто, Чоло (хоча зустрічаються і "жіночі" форми: Консуеліта, Піларіта).

Найбільш поширені іспанські імена

Чоловічі імена Жіночі імена

1 Jos # 233; 1 Mar # 237; a
2 Antonio 2 Carmen
3 Juan 3 Ana
4 Manuel 4 Isabel
5 Francisco 5 Dolores
6 Luis 6 Pilar
7 Miguel 7 Josefa
8 Javier 8 Teresa
9 # 193; ngel 9 Rosa
10 Carlos 10 Antonia

Чоловічі імена Жіночі імена

1 Daniel 1 Lucia
2 Alejandro 2 Mar # 237; a
3 Pablo 3 Paula
4 David 4 Sara
5 Adri # 225; n 5 Carla
6 Hugo 6 Claudia
7 # 193; lvaro 7 Laura
8 Javier 8 Marta
9 Diego 9 Irene
10 Sergio 10 Alba

Чоловічі імена Жіночі імена

1 Miguel 1 Mar # 237; a Fernanda
2 Diego 2 Valeria
3 Luis 3 Ximena
4 Santiago 4 Mar # 237; a Guadelupe
5 Alejandro 5 Daniela
6 Emiliano 6 Camila
7 Daniel 7 Mariana
8 Jes # 250; s 8 Andrea
9 Leonardo 9 Mar # 237; a Jos # 233;
10 Eduardo 10 Sof # 237; a

Сеньйор Гарсія або сеньйор Лорка?

І, наостанок, поговоримо трохи про іспанські прізвищах. Прізвищ у іспанців дві: батьківська і материнська. При цьому батьківське прізвище (apellido paterno) ставиться перед материнською (apellido materno): Федеріко Гарсія Лорка (батько - Федеріко Гарсія Родрігес, мати - Вісента Лорка Ромеро). При офіційному зверненні використовується тільки батьківське прізвище: відповідно, іспанського поета сучасники називали сеньйор Гарсія, а не сеньйор Лорка.

(Правда, з цього правила бувають винятки: Пабло Пікассо (повне ім'я - Пабло Руїс Пікассо) став відомий не під батьківською прізвищем Руїс, а під материнської - Пікассо. Справа в тому, що Руїс в Іспанії не менше, ніж Іванових вУкаіни, зате прізвище Пікассо зустрічається набагато рідше і звучить набагато "индивидуальнее").

У спадщину зазвичай передається тільки головне ім'я батька, але в деяких випадках (як правило, в дворянських сім'ях, а також у басків) дітям передається і материнські прізвища батьків (фактично - прізвища бабусь з обох сторін).

У деяких місцевостях існує традиція додавати до прізвища ім'я місцевості, де народився носій цього прізвища або його предки. Наприклад, якщо людину звуть Хуан Антоніо Гомес Гонсалес де Сан-Хосе, то в даному випадку Гомес - це перша, батьківське прізвище, а Гонсалес де Сан-Хосе - друга, материнська. В даному випадку частка "де" не є показником дворянського походження, як у Франції, а просто означає, що предки матері нашого Хуана Антоніо були родом з містечка або села під назвою Сан-Хосе.

Іноді батьківська і материнська прізвища розділяються часткою "і": Франсиско де Гойя-і-Лусіентес, Хосе Ортега-і-Гассет. В українській транскрипції такі прізвища прийнято писати через дефіс, хоча в оригіналі вони зазвичай пишуться без розділових знаків: Francisco de Goya y Lucientes, Jos # 233; Ortega y Gasset.

Найпоширеніші прізвища

10 найпоширеніших прізвищ у Іспанії

Самі незвичайні імена

Звання місцевості, де жителям дають самі незвичайні імена, з селищем Уерта-дель-Рей оскаржує район Кандхмал в Індії.

Його жителі вітають один одного приблизно так: «Здрастуй, Два кілограми рису!» Або «Привіт, Срібний долар!». Є там і хлопець на ім'я «Я люблю картоплю».

Найдовше ім'я в світі носить індієць на прізвище Брахматра. Воно складається з 1478 літер, що представляють собою ряд злитих воєдино назв історичних місць, імена відомих дипломатів, теологів, учених і т.д. Щоб його прочитати, потрібно не менше десяти хвилин.

У порівнянні з ним повне ім'я міс С.Еллен Джорджіане Сер-Лекко зі штату Монтана в США - сущі дрібниці, всього 598 букв. Але близькі все ж для стислості звуть її Сноуоул або просто Олі. А в одну зі шкіл міста Гонолулу на Гавайських островах надійшла молодша дочка власника одного з місцевих ресторанів. Її ім'я і прізвище складаються з 102 літер. Ось вони: напу Амо Хала Вона Вона Анека Віхи Віхи Вона Хіві Нена Вава Кехо онка Касі Хеа Лекс Еа Вона Ней Нана Ніа Кеко Оа Ога Ван Іка Вана, що перекладається як «численні прекрасні квіти гір і долин починають наповнювати Гаваї вдовж і вшир своїми пахощами ». Її так і не змогли внести до класного журналу.

Пишний набір імен не рідкість і в Іспанії. Мало хто знає, що знаменитого художника Пабло Пікассо повністю звуть так: Пабло Дієго Хозе Франциско де Паула Хуан Непомука Кріспін Кріспіан де ла Сантісіма Тринідад Руїз і Пікассо - всього 93 літери.

В Еквадорі це призвело до того, що управління реєстрації цивільного стану відмовлялося видавати документи особам з екстравагантними або образливими іменами.

Серед "шедеврів", придуманих жителями провінції Манабі, де живе особливо багато таких еквадорців, зустрічаються суперкрепкая Цемент, Спортивна Кавалькада, Важка Футбольна Перемога, Лапа Курча, Міжнародний Конфлікт.

У Швеції живе малюк, якому батьки дали незвичне, але звучне ім'я - Олівер Гугл.

Його батько, який має кандидатську ступінь з пошукового маркетингу, вирішив назвати так свою дитину на честь улюбленого пошукача Google. Добре, що дружина була не проти. Наприклад, в Італії молода мати подала в суд на чоловіка за те, що він без її відома дав їх новонародженій дитині ім'я скакового коня. Поки жінка була в пологовому будинку, її чоловік сходив в ЗАГС і зареєстрував сина як "Варенні Джампауло". Іменем Варенні в Італії звуть скакуна, який вважається в країні практично національним героєм, а Джампауло - це її наїзник. Під час реєстрації співробітник РАГСу був дещо здивований, проте папаша поклявся, що його дружина дала згоду на таке ім'я для сина. Історія закінчилася судовим розглядом.

І вУкаіни є подібні приклади. У РАГСі підмосковного міста Корольова зареєстровано незвичайне ім'я - Віагра. Щасливі батьки - водій Микола і домогосподарка Анастасія пояснюють свій вибір трьома причинами. Перша з них - краса і оригінальність імені, друга - довгоочікуваного зачаття дитини посприяв однойменний препарат, а третя причина - давня любов до групи "ВІА Гра". А в Нижньому Тагілі батьки назвали свою доньку, яка народилася в День Незалежності, коротко і ясно - Україна.

Психологи б'ють на сполох: такі діти можуть мати масу проблем в дорослому віці.

Особливо якщо асоціації, які викликає незвичайне ім'я у сторонніх, не відповідають особистісним якостям дитини. "Чим незвичніше ім'я, тим сильніше воно привертає увагу сторонніх. З дитинства така дитина буде відчувати свою незвичайність, відмінність від інших. Це, природно, залишить на психіці дуже глибокий слід. Тут на батьків лягає велика відповідальність: не всякий дитина, не кожна людина може витримати підвищену увагу до своєї персони ", - пояснює психолог Дмитро Зима. Якщо вже дуже хочеться, щоб у родині була Рогнеда або Нобель, коли малюк трохи підросте, можна купити йому собаку і назвати її тим самим незвичайним ім'ям.