Іспанські імена і прізвища - multilingua blog

Як відомо, у іспанців подвійне прізвище. Звідки? Перша від батька, друга від матері.
Припустимо, у нас є сімейна пара Jaime Manuel Rivas і Elena Bermudes Baca, їхня дочка в такому випадку звуть Francisca Manuel Bermudes. Якщо вона вийде заміж за José Quintana Cazares, і вирішить взяти перше прізвище чоловіка, тоді її стануть кликати Francisca Manuel Quintana.
А ось список найбільш поширених іспанських прізвищ:
García, Lopez, Perez, Gonzalez, Sanchez, Martinez, Rodriguez, Fernandez, Gomez, Martín, Hernandez, Ruiz, Díaz, Alvarez, Jimenez, Moreno, Muñoz etc.
Іспанські прізвища закінчуються на -ez, як наприклад Rodriguez, позначають, що спочатку мова йшла про сина такого-то, в нашому випадку нікого Родріго - hijo de Rodrigo.
А у випадку з прізвищем Martín, Simón і деякими іншими, за прізвище приймалося просто ім'я батька, без будь-яких доповнень у вигляді суфіксів.
Також прізвище могла з'явиться від назви місця походження людини. Припустимо жив-був якийсь Фернандо. Народився і виріс він у селі Аранда що в Кастилії. У якийсь момент він вирішив переїхати в який-небудь велике місто, скажімо Вальядолід. Там, самі розумієте, не один він зветься Фернандо, тому друзі називають його між собою Fernando el de Aranda (букв. Той що з Аранда), потім артикль зникає і залишається - Fernando de Aranda, ну і на останньому етапі назва села і зовсім перетворюється в прізвище - Fernando Aranda.
Окремо варто сказати про прізвища сефардів (іспанських євреїв). Як ми пам'ятаємо, в 1492 році Католицькі королі (в особі Ізабелли Кастильской і Фернандо Арагонського) випустили указ, за яким всі євреї повинні були або покинути межі королівства, або стати християнами. Ті, хто вибрав другий шлях, отримали іспанські прізвища в основному за місцем проживання: Zamora, Toledano, Soria і т.д. Але, не варто забувати, що є й споконвічно іспанські сім'ї, які не мають ніяких предків-євреїв, які теж носять такі прізвища.
Як і в українській мові багато іспанських прізвища говорять. Так іспанського прізвище іспанського прем'єр міністра (José Luis Rodriguez Zapatero) звучала б приблизно як Сапожников. А знаменитий співак Julio Iglesias по-російськи б звався Юлій Церковник.
Особисто мені ніколи не траплялися люди з якимись дуже незвичайними або смішними прізвищами, але вони звичайно є, і в Іспанії в тому числі. Ось кілька прикладів (джерело).
Крім того, що у іспанців подвійні прізвища, у них ще часто буває кілька імен. Вважається, що таким чином у людини більше ангелів хоронителів. Традиційно одне з імен повинно бути ім'ям святого, в день якого народилася дитина.
Особливо це стосується жінок. У багатьох з них одне з імен María. Тому жінки часто користуються або другим ім'ям, або яким-небудь прізвиськом. Друге ім'я зазвичай "абстрактне", тому що воно уточнює ім'я Мадонни: Esperanza [надія], Concepción [зачаття], Dolores [біль], Encarnación [втілення] і т.п.
Але коли хочуть ще збільшити божественний захист, дитині дають і чоловіче і жіноче ім'я одночасно. Зазвичай в таких випадках беруть імена María або José. Судити про поле слід за першим імені. Так якщо ви познайомилися з якимось José María, що не кличте його María, тому що він чоловік. Якщо вам представили дівчину, яку звуть María José. НЕ кличте її José. вона може образитися. Правда варто сказати, що зараз така практика використовується все рідше і рідше. А дітям підбирають імена, щоб вони були благозвучні або називають своїх нащадків на честь предків.
Так як імена найчастіше досить довгі, в повсякденному житті використовуються скорочені форми. наприклад:
José - Pepe (як з José виходить Pepe досі для мене загадка ...)
Manuel - Manolo
Francisco - Paco
José María - Chema
María Concepción - Concha
María Isabel - Maribel
María Luisa - Marisa
María de los Dolores - Lola