Хто, хто оксюморон
Так ось - це і є те саме слово - «оксюморон». А словосполучення «Ульотна падіння» - типовий приклад використання або, так би мовити, «вживання» його в українській мові.
І хто б міг подумати, що саме з ролика «Філолог» і слова «Оксюморон» почнеться справжня битва між вітчизняними мобільними операторами. І якщо у Мегафона фішка була готова - Оксюморон + медійна персона в особі Стичкіну, то у МТС були банальні «уроки танців», спонсорами яких вони були. Прокинувшись від жорсткого нокдауну, піар відділ МТС пішов ва-банк, запросивши важку артилерію в особі Дмитра Нагієва. Так народилося кілька солідних промо-роликів: «Нагієв втомився танцювати», «Вгадай, під який трек танцює Нагієв», «Маша, це не вважається!», Але все це нікуди не годилося - фішка так і не народжувалася.
Тоді, очевидно, креативщики МТС здогадалися в чому власне справа. Виявилося, потрібно було просто з'єднати дві найважливіші складові успіху: брилу Нагієва з великим і могутнім українською мовою. Так, вершиною айсберга всіх мук народився - «БЕЗЛІМІТІЩЕ», а разом з ним - фішка!
Ось до чого привів повчальний урок «філолога» і «оксюморона». Уявляю скільки нулів пішло з бюджету МТС на пошуки по-справжньому українського ролика ...
Щоб Новомосковсктель не подумав, що журнал «симпатизує» виключно Мегафону:
Отже, оксюморон. Що означає і які приклади в українській мові можна зустріти.
Для більш точного визначення, звернемося до Вікіпедії:
Оксюморон, оксиморон, а також оксюморóн, оксіморóн (нім. Охуmorоn <др.-греч. οξύμωρον, букв. — остроумно-глупое) — стилистическая фигура или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением, то есть сочетание несочетаемого.
Для оксюморона характерно навмисне використання протиріччя для створення стилістичного ефекту. З психологічної точки зору оксюморон є спосіб вирішення незрозумілою ситуації.
Класичних прикладів оксюморона насправді дуже багато. Але найцікавіший приклад парадоксальним чином пов'язує відразу кілька великих співаків українського слова: Пушкіна, Гоголя, Толстого.
Чи замислювався Микола Васильович Гоголь про навмисне створення стилістичного ефекту, називаючи свій роман двома непоєднуваними словами: «Мертві душі»? Звичайно, замислювався! А, можливо, хитрий Гоголь спер свою назву все у того ж Пушкіна, по ідеї і раді якого, власне, і вийшло знамените твір. Справа в тому, що в 1828 році Олександр Сергійович написав знамениту поему «Полтава», в якій для стилістичного ефекту вжив оксюморон:
І день настав. Встає з одра
Мазепа, цей страждалець кволий,
Цей труп живий. ще вчора
Стогнав слабо над могилою.
Пізніше - вже в 1842 році був виданий перший том «Мертвих душ». Пушкінський «труп живий» і Гоголівські «мертві душі» - парадоксальне збіг.

Незабаром постановка відбулася і в Харкові. Так як текст був перекладений на багато мов, постановки пройшли також в Берліні, Відні, Парижі та Лондоні. До речі, педантичні англійці відмовилися від звичного назви і перевели п'єсу, як: «Людина, яка була мертвий» (The Man Who Was Dead) П'єса відбулася в Лондоні, в Наприкінці 1912 року. Мабуть, їм важко дається розуміння стилістичного ефекту оксюморон.
До речі, в цю класичну зв'язку: Пушкін-Гоголь-Толстой можна сміливо втиснути ще одного любителя красивих ефектів - І.С. Тургенєва і його розповідь «Живі мощі», 1874 г. Як епіграф до своїх «живим мощам» Тургенєв взяв слова українського поета Ф. І. Тютчева - «Край рідний довготерпіння - Край ти українського народу!»
український край, на думку письменника, - особливий край, і населяють його особливі люди, наділені небувалою духовною силою ...
Ще приклади оксюморона
Дивно, але саме слово «оксюморон» (букв. «Дотепно-дурне») є оксюмороном. Але по відношенню до українських класиків доречно рахувати не вживання з їхнього боку «дотепно-дурних» зв'язок, а все ж - створення красивих стилістичних ефектів, комбінацій з двох протилежних слів. Звернемося за прикладами до російської поезії.
Люблю я пишне в'янення. (А. С. Пушкін)
Але краси їх потворної
Я скоро таїнство збагнув. (М.Ю. Лермонтов)
І убога розкіш наряду -
Все не на користь її говорить. (Н.А. Некрасов)
Дивись, їй весело сумувати,
Такий ошатно оголеною. (А.А. Ахматова)
Кого покликати мені? З ким мені поділитися
Тієї сумної радістю, що я залишився живий. (С.А. Єсенін)

Оксюморон дуже часто можна зустріти в кінематографі. Цей прийом активно і навмисно використовується. як спосіб привернути увагу, зацікавити, змусити глядача здивуватися, задуматися ... Згадуємо: «правдива брехня», «звичайне диво», «старий новий рік», «назад у майбутнє», «завтра була війна» ...
Оксюморона багато в звичайному житті. Наприклад при описі якостей людей: «мужня жінка», «жіночний хлопчик». Фрази, що викликають несподівані асоціації, бентежать також як і неординарні особистості, викликають особливий інтерес і притягують до себе увагу.
Ще фрази з повсякденності «довгий мить» або «складна простота» ...
Також слід розрізняти оксюморон від стилістичних комбінацій слів. Наприклад, словосполучення «солодка гіркота» є оксюмороном, а «отруйний мед», «знайдена втрата», «солодкі муки» - стилістичними комбінаціями.
І ще багато-багато цікавих прикладів оксюморона з повсякденного життя:
-більша половина
-страшно красивий
-сумна радість
-красномовне мовчання
-рідкі цвяхи
-суха вода
-Старий Новий рік
-сумний сміх
-солодка гіркоту
-жар холоду
-солодкі сльози
-потойбічне життя
-віртуальна реальність
-оглушлива тиша
-дзвінка тиша
-потужне безсилля
-тьмяний блиск
-довгий мить
-оригінальні копії
-широко заплющені очі
-гучне мовчання
-річна шуба
-біснуватий ангел
-щирий брехун
-нахабна скромність
-добровільне насильство
-пити за здоров'я
-одностайні розбіжності
-доброзичливий ворог
-нескінченну границю
-вихований хам
-маленький гігант
-спритний тюхтій
-одружений холостяк
-полум'яний лід
-безмовний крик
-падіння вгору
-весело сумувати
-льодовий запал
-кричуща тиша
-довгий мить
-складна простота
-заклятий друг
-хвиляста гладь
-незграбна грація
-потужне безсилля
-публічна таємниця
-ласкавий мерзотник
-вперте згоду
-щасливий песиміст
-м'яка жорсткість
-аморфний активіст
-каламутна ясність
-гірке щастя
-нестерпна принадність
-нестримний тихоня
-низький хмарочос
-швейцарський біженець
-відверта політика
-чесний політик
Ось такий він - великий і могутній українську мову!
* Приклади оксюморона взяті з сайту: ktonanovenkogo.ru