Greensleeves - nolwenn leroy, текст і переклад пісні, слухати онлайн, lyrsense
Alas my love you do me wrong
To cast me off discourteously;
And I have loved you oh so long
Delighting in your company.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
I have been ready at your hand
To grant whatever thou would'st crave;
I have waged both life and land
Your love and goodwill for to have.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
Thy petticoat of sendle white
With gold embroidered gorgeously;
Thy petticoat of silk and white
And these I bought gladly.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
На жаль, любов моя, ти поводишся зі мною неправильно,
Грубо проганяючи мене,
А я любив тебе так довго,
Насолоджуючись твоєї компанією
Зелені рукава були моїм задоволенням,
Зелені рукава, моє золоте серце,
Зелені рукава були моїм радісним серцем,
І хто, крім як моя леді Зелені рукава
Я був уже готовий пащу до твоїх ніг,
Подарувати тобі, що б ти не побажала,
Я заклав і життя, і землю,
Щоб отримати твою любов і прихильність
Зелені рукава були моїм задоволенням,
Зелені рукава, моє золоте серце,
Зелені рукава були моїм радісним серцем,
І хто, крім як моя леді Зелені рукава
Біла нижня спідниця
З чудовою золотою вишивкою,
Шовкова біла спідниця,
І я купив її з радістю
Зелені рукава були моїм задоволенням,
Зелені рукава, моє золоте серце,
Зелені рукава були моїм радісним серцем,
І хто, крім як моя леді Зелені рукава
«Зелені рукава» (англ. Greensleeves), - одна із знаменитих і популярних англійських фольклорних пісень, відома з XVI століття.
Згідно з однією з легенд вона була написана королем Генрі VIII в честь Анни Болейн.
Ця пісня у виконанні Blackmore's Night. у виконанні José Carreras і у виконанні Hélène Segara з іншими варіантами перекладів.
Поділися піснею з друзями