Гребенщиков борис - акваріум
>? ------------ (*. *)
> - все рядки, помічені>, йдуть як одне паралельне місце.
(*. *) - номер паралельного місця.
(*. *) - назва (*. *)
Перші дужки - номер посилання в поточній пісні, до якої дається паралель.
Другі дужки - номер паралельного місця в пісні "назва".
-- А -
-------------------------------------------------------------------------------
? Аделаїда [Рівнодення] • [1985] • [БГ]
Вітер, туман і сніг.
Ми одні в цьому будинку.
Не бійся стуку у вікно - це до мене,
Це північний вітер - ми у нього в долонях. ? ----------------------------- (*)
Але північний вітер - мій друг,? ----------------------------------------- ( *)
Він зберігає те, що приховано;
Він зробить так, що небо буде вільним від хмар
Там, де зійде зірка Аделаїда.
Я пам'ятаю рух губ,
Дотик руками.
Я чув, що час стирає все.
Ти чуєш стукіт серця? Це коса найшла на камінь.
І ніякий печалі, ні зла,
Ні гордості, ні образи, -
Є тільки північний вітер, і він розбудить мене,? ------------------------ (*)
Там, де зійде зірка Аделаїда.
------------
(*) - Горний Кришталь (*)
? Альтернатива [MCI; Архів] • [1982] • [БГ]
У моїй альтернативі є логічний блок,
Рятує мене від непотрібних ходів,
Якийсь переносний five o'clock,
Моя впевненість в тому, що я не готовий.
І коли я був напоготові,
Сигнал був поданий і постріл був дан,
І мене врятувало тільки те,
Що я в той момент був трохи п'яний.
У моїй альтернативі - ні покришки, ні дна,
Я, правда, стою, але не зрозуміло, на чому.
Всі вже забули, в чому наша провина,
А я до сих пір впевнений, що ми ні при чому.
І безглуздо робити вигляд, що я стою біля керма,
Коли навколо стільки карми, і Інь, і Ян,
І справді, нехай все тече як тече,
Ну а я - злегка п'яний.
Мій друг критик сказав мені днями,
Що мій словниковий запас вичерпався.
Ну що ж, я спробую заспівати про те ж саме
У кілька більш складних словах.
Я дуже люблю тих, хто поруч зі мною,
Але моя синхронність дорівнює нулю.
Я радію життю, як ідіот -
Ви все йдете на роботу, я просто стою.
І що мені з того, що я не вписаний в ваш план,
І навіть з того, що я не растаман -
Ви зайняті сварками між собою,
Ну а я - злегка п'яний.
? Ангел [Феодалізм] • [1988-1989] • [БГ]
Я пов'язаний з нею ланцюгом - ланцюгом невідомої довжини.
Ми спимо в одному ліжку, по різні боки стіни.
І все чудово ясно, але що в тому небес?
І кожен помре тієї смертю, яку знайде собі сам.
У неї свої демони і свої солов'ї за спиною,
І кожен з них був причиною, через яку вона не зі мною.
Але під повільним поглядом ікон, в серце, сиром від дощу,
Мені сказали, що я не винен, а значить, що я не суддя.
Так зроби мені ангела, і я покажу тобі твердь,
Покажи мені щасливих людей, і я покажу тобі смерть.
Розкажи мені чудо втечі з цієї в'язниці,
І я скажу, що того, що є у нас, вистачило б для великих, ніж ми.
Я пов'язаний з нею ланцюгом - ланцюгом невідомої довжини,
Я пов'язаний з нею церквою - церквою любові і війни.
А небо стає ближче - так близько, що боляче очам,? --------------- (*)
І кожен помре тієї смертю, яку придумає сам.
------------
(*) - Небо стає ближче (*)
? Ангел і два її козла [Чорна троянда - емблема печалі. ] • [1989] • [] | інструмент |
? Апокриф [] • [] • [БГ]
У пурпурних снігах
Втрачено наш слід,
Ми підемо за дощем,
Розбивши дзеркала.
Наше місто лежить
На краю тиші;
Північ, наш друг,
Вкаже нам шлях.
По інший бік дня
ми підемо
В ту країну, де вітер
Поверне нам очі;
По інший бік дня
ми підемо
В ту країну, де вітер
Дізнався нас.
? Аристократ [Табу] • [1982] • [БГ]
О, вони йдуть на зелене світло,
О, вони йдуть на зелене світло.
Вони не скажуть їм немає,
Коли вони йдуть на зелене світло.
Я міг би дати їм раду,
Дати їм безпідставний рада,
Але вони знають, де масло, де хліб,
Коли вони йдуть на зелене світло.
А я сиджу на даху, і я дуже радий. ? ----------------------------------- (*)
Я сиджу на даху, і я дуже радий. ? ------------------------------------- (*)
Споживаю сенсемілья, як аристократ.
Я сиджу на даху.
Я не бачу сенсу скандалити зі мною,
Я не бачу сенсу лаятися зі мною,
Я не бачу сенсу навіть сваритися зі мною.
Ти можеш лаятися зі своєю дружиною,
Ти можеш лаятися зі своєю дружиною,
Ти можеш скандалити зі своєю дружиною,
А у мене є свій власний хой. ? ----------------------------------- (**)
Я не бачу сенсу скандалити зі мною.
------------
(*) - Танці на межі весни (*)
(**) - Бережи свій хой (*)
-- Б -
-------------------------------------------------------------------------------
? Бабусі [] • [1987] • [БГ]
Я йшов червоній шапці, я йшов співати пісні;
Йшов співати пісні, щось робити після.
Я підходив до будинку - побачив вовчий слід,
І я вирішив, що, напевно, у нас гості:
Багато бабусь, і на кожній - краватка;
Ах, бабусі, навіщо вам такі вуха?
Ах, бабусі, навіщо вам такі зуби?
Спасибі, бабусі, за те, що ви прийшли слухати!
Здрастуй, бабуся! Твій приціл вірний.
Здрастуй, бабуся! Твій погляд гасить полум'я.
Здрастуй, бабуся! Ти завжди у двері,
Але хто сказав тобі, що ти маєш право правити нами?
Наше життя проста, але в ній є щось,
Незрозуміле, як голова на блюді:
Чому гра завжди в одні ворота,
І чому в поле так багато суддів?
Ти краще заспівай для нас, а ми тобі станцюємо,
Пиши, мила, а ми почитаємо.
Скажіть, бабусі, всім подружкам вашим,
Що ми ночей НЕ спимо, а все про них мріємо!
Здрастуй, бабуся! Твій приціл вірний.
Здрастуй, бабуся! Твій погляд гасить полум'я.
Здрастуй, бабуся! Ти завжди у двері,
Але хто сказав тобі, що ти маєш право правити нами?
Ми зберемо грошей, ми купимо білої тканини,
Зшиємо хустинок, яких хто побажає.
Вибачте, бабусі, але скоро прийде мисливець, -
Не приведи Господи, він вас не визнає!
Вибачте, милі, але ви набридли;
Знайдіть краще місце і займіться справою.
А ми втремо сльозу, і ми зітхнемо тихо,
І ми помахаємо слідом хусточкою нашим білим.
Прощайте, бабусі! Ваш приціл вірний.
Прощайте, бабусі! Ваш погляд гасить полум'я.
Прощайте, бабусі! Ви завжди біля дверей,
Але хто сказав вам, що ви маєте право правити нами?
Зграя бабусь летить в нічному небі -
Летіть, милі, летите!
Зграя бабусь летить в нічному небі -
Летіть, милі.
? Байка номер один [] • [] • [БГ] | вірш |
Кривий Єфрем пішов купатися в ставок,
Але ставок був крутий;
І наш Єфрем, не бачачи далі носа,
Впав з укосу,
І в мить залишився без хвоста.
Мораль цієї байки непроста:
Не знаючи жіночу породу,
Не лізь у воду.
? Байка номер два [] • [] • [БГ] | вірш |
Одна лисиця жила в дуплі берези.
прийшов ведмідь
І почав їй дивитися.
Потім вдарили морози.
Замерзло все;
Лисиця пішла в кредит,
Ведмідь же вмерзнув в дупло
І до сих пір дивиться.
Мораль проста:
Не будь, як той ведмідь, -
Прийшов, так нема чого дивитися.
? Біг [Притчі графа дифузора] • [1 974] • [БГ]
Куди ти з дому
У дощ, туман або сніг?
Що тебе жене
У несповідимий біг?
Але б'ється у серця спрага,
Яку немов біль
Одні називають примхою,
Інші - долею.
Ні для тебе управи,
Твоє сумне право -
Залишити улюблених ззаду.
І двері розкриті опівночі.
Скажений стукіт годин.
І гіркотою солодкої сповнений
Вітер в обличчя.
І здається: ось він, поруч,
Той, заради кого біжиш, -
Але знову згаснуть погляди,
Немов згасне життя.
Ні для тебе управи,
Твоє сумне право -
Залишити улюблених ззаду.
? Біле реггі [] • [1981] • [БГ]
Я був вчора в будинках,
Де всі живуть за непрозорим склом.
Я був вчора в будинках,
Де всі живуть, щоб забути про свій будинок.
Я був один,
Але мені здавалося, я - хтось інший.
Я був один,
І я не знав, хто я.
Біле реггі. Біле реггі.
Я був вчора в будинках,
Де всі живуть за непрозорим склом.
Я був вчора в будинках,
Де всі живуть, щоб забути про свій будинок.
Вони живуть зараз,
Не знаючи ночі і не бачачи дня.
Я бачу їх,
Я пам'ятаю - це був розклад для мене.
Біле реггі. Біле реггі.
Я - кольору дня,
Але я люблю ніч ніби сестру.
Я - кольору дня,
Але навіть ніч буває світлою до ранку.
На цій землі
Є шанс злетіти так високо.
На цій землі,
Де я не знаю, хто я. ? ------------------------------------------------ ( *)
Біле реггі. Біле реггі.
------------
(*) - Нові книги (****)
? Бережи свій хой [Табу] • [1982] • [БГ]
Дивись, хто рухається назустріч, йде, як уві сні, -
Колібрі в зоопарку, орхідея в лайні,
Чорні алмази і пташині хутра, -
Вона вміє так небагато, але в цьому доку.
Вона така розумна, вона така тонка,
Вона Новомосковскла все, що потрібно - це напевно.
Вона виходить на полювання, одягнена в кольорові шовку.
Бережи свій хой. ? ------------------------------------------------- - (*)
Її квартира в самому центрі, вікнами в сад.
Вона виходить щовечора, щоб радувати погляд.
Кошенята на ланцюжках, чоловіки на гачках.
Вона прекрасний стрілок - за сто кроків - в пах!
Вона така розумна, вона така тонка,
Вона Новомосковскла все, що потрібно - це напевно.
Вона виходить на полювання, одягнена в кольорові шовку.
Бережи свій хой. ? ------------------------------------------------- - (*)
------------
(*) - Аристократ (**)
? Блюз для гітари [] • [1977-1978] • [БГ]
Ти кинув всіх, хто брав твою кров.
Його горе безмірно.
Ти кинув всіх, ти кинув їх знову,
Шукаючи зміни.
І нехай він буде солодкий, твій полон,
Не вірю я, що довго землі
Ти будеш вірний.
Багато ль тих, хто винесе світло,
Залишилося між нами?
І чи багато тут здатних тримати>
Палаюче полум'я?>? ------------------------------------ (*)
І дивлячись на що залишилися жити,
Я бачу дуже багато чужих
З чужими очима.
Напевно, я втомився бути один,
Але я їм не вірю.
Мені здається, не люди вони
І навіть не звірі.
Їх час стало менше любові,
Коли вони закрили твої
Відкриті двері.
------------
(*) - Вовки і ворони (**)
Капітан Африка (***)
? Блюз НТР [З того боку дзеркального скла] • [1975] • [БГ]
Я інженер зі стресом в грудях,? ----------------------------------------- ( *)
Вершу НТР з дев'яти до п'яти.
Але Білий Дракон сказав мені,
У двері підсвідомості увійшовши,
Що граф Дифузор забив в стіну цвях,? ------------------------------- (**)
І я лише відгомін цвяха.
Сказав і пішов, двері зачини свої.
Як добре, що Дракон - це міф!
Але той, хто з'явився після,
Був зовсім ні на що не схожий.
Його біоритм не ліз в алгоритм,
Він з'їв мій кухонний ніж.
Сказав я: "Послухай, мені завтра на службу,
А ти мені заважаєш спати. "
А він мені відповів: "Ти чуєш, як вітер
Танцює з Роулдрпаа. "
Такого мій стрес стерпіти не міг,
І двері підсвідомості вирішив я закрити на замок.
Але двері закриватися не хоче,
Я б'юся і, врешті-решт,
Ламаю об кут здобуте в муках
Пластмасове особа.
куди інженеру
У століття НТРа
Йти з натуральним особою?
------------
(*) - 25 до 10 (*)
(**) - Граф Дифузор (*)
? Блюз простої людини [Всі брати-сестри] • [1978] • [БГ]
Вчора я йшов додому,
Кругом була весна.
Його я зустрів на розі
І в ньому не зрозумів ні хрена.
Запитав він: "Бути чи не бути?"
І я сказав: "Іди ти на."
Ми всі біжимо в комору,
Продерши очі ледь.
Кому-то милий портвейн,
Кому милею трава.
Ти п'єш свій маленький подвійний
І говориш слова.
Нехай хтось рубає ліс -
Я зберу дрова.
Нехай мені дають один -
Я заберу всі два.
Візьму вершки і корінці,
Бери собі слова.
Ти виєш, ніби вовк,
Ти стогнеш, як сова.
Ти рищешь немов рись,
Ти хочеш знати свої права.
Слова, слова, і знову слова.
Одним важливі слова, іншим важливіше голова.
? Блюз свині в вухах [З того боку дзеркального скла] • [1976] • [Джордж, БГ]
Коли я був живим,
Я був схожий на дим,
І дим шести снігів тоді був теж молодим.
У синіх скель я вгору впав,
У той час як зелений бог
У мерехтінні століть себе шукав.
Повернувся я додому,? --------------------------------------------- --------- (*)
І труп улюблений мій
Запитав мене, що робив я,
Коли я був живий.
Я знав секрет -
Мій брат скелет
Зізнався мені одного разу,
Що давно його вже на світі немає.
Ви чуєте мене,
У вухах у вас свиня,
Ви не зрозумієте, для чого
Співаю вам це я.
Але є квітка
І є пісок,
А для чого квітка в піску,
Ви не зрозуміти до гробових дощок.
------------
(*) - Без назви (*)
Повернення додому (*)
Гість (*)
Справа майстра Бо (**)
Як нам повернутися додому? (*)
Моя смерть (*)
Поезд в огне (*)
Сьогодні вночі Хтось. (*)
Електрика (*)
? Боги [Притчі графа дифузора] • [] • [БГ]
Хтось став відтепер богом
І простив собі гріхи, -
За вірші мені все проститься, -
Але вірші його погані.
Хтось в музику подався,
Людство люблячи,
Але його ніхто не чує -
Він співак всередині себе.
Ти запій, а я почую.
Для того і голос дан
Всім хто любить, всім хто дихає,
Хто співає свої роки.
Так нехай не дасть мені совість
Ні мовчати, ні богом стати.
Стати б чесним перед собою -
Ось і вся моя мрія.
Але йдуть люди в боги
І в себе занурені.
Приймають за реальність
Брехня і сни.
Всі плавці давно спливли,
Всі співаки давно мовчать.
Хто в собі, той як в могилі,
Хто кричав - втомився кричати.
І невимовна пісня
Нас задавить, немов біль.
І прийдуть інші - ті, хто
Чи не бояться бути собою.
Так нехай не дасть їм совість
Ні мовчати, ні богом стати.
Будуть щирими рядки
І собою не будуть брехати.
Ну а ми йдемо в боги,
Так нехай дзвенить по нам,
Немов меса по убогим,
Дзвіночок на штанях.
? Будь для мене як банку [] • [одна тисяча дев'ятсот сімдесят чотири] • [БГ]
Я виріс в диму подкуркі,
Мені стільцем була голка.
На "пташок" грав я в піжмурки
І в хованки з police грав.
Дитинство пройшло в "Сайгоні",
Я жив нікого не люблячи.
Було моє життя в облом,
Поки я не зустрів тебе.
Будь для мене як банку,
Заміни мені косяк.
Мені буде з тобою солодко,
Мені буде з тобою ніштяк.
Я знаю тут одне містечко,
Де можна продати трави.
Куплю я тобі колечко
І з тобою обвінчаємося ми.
Продам я голку і колеса,
На весілля куплю тобі шуз.
Ми скинемо по Тену з носа,
Щоб щасливий був наш союз.
Будь для мене як банку,
Заміни мені косяк.
Мені буде з тобою солодко,
Мені буде з тобою ніштяк.
Завантаження.