Фонетичні помилки (помилки вимови)

Неправильне побуквенное вимова сполучень букв рах, зч, зж замість звуків Щ і довгого м'якого Ж: зникнуть разом іЩезнуть, щастя замість Щастя, Рахунок замість щет, різкіше замість реще, пое3Жай замість поеЖЖай.

Побуквенное вимова СШвместо ЦИТЬ: З Шумом замість Ш-Шумом, масштаб замість Маш-Штаб іт.п.

Вимова СТН замість СН: чесно замість Чесні, Здн замість ДТ: пізно замість позна і т.п.

Проголошення ненаголошеного аразом ненаголошеного звуку Про вряді іноземних слів: ательє замість Готель, Дасье замість досьє.

Дуже поширені акцентологические помилки, тобто неправильна постановка наголоси в словах.

Грубі помилки на наголос робляться в словах: документ, портфель, магазин, випадок; менш грубими вважаються такі помилки наголоси, як оптовий, камбала, цемент, експерт, каучук, юродивий, кіоскер, договір, дозвілля, клопотання, але і їх не потрібно допускати.

Це помилки слововживання.

Катахреза - це вживання слова не в тому значенні, яке закріплене за ним в мові: ностальгія за минулим - ностальгія означає «туга за батьківщиною», а не просто «туга», отже, в наведеному словосполученні слово вжито неправильно.

Катахрези-помилки допущені також у висловлюваннях Потрібно шукати більш оптимальне рішення; Бійці взяли перше бойове хрещення (два рази хреститися не положено); Не будемо даром втрачати (витрачати) час; Він любить банани, а я, навпаки, апельсини.

Це неправильні освіти форм слів при словоизменении, коли до форми слова береться не те закінчення, яке потрібне, і т.п. Спостерігаються наступні типові помилки:

Освіта форми називного відмінка множини від іменників чоловічого роду з закінченням -а (-я) замість закінчення -і (-и). слюсаря (замість слюсарі), токаря, бульдозера, волоса, догани, госпіталю, комбайнера і ін .;

Неправильне відмінювання ряду дієслів: постарієш (від состареться, правильно потрібно: состареешься), села обезлюдили (замість обезлюдеют), опротівіт (замість опротівеют), ездиют (замість їздять), Елозіет (аналогічно), лазіют (замість лазять), мучіет (замість мучить ), сипле (замість сипле), Трепов (замість тріпають).

Це помилки або недоліки в побудові словосполучень або пропозицій, що порушують правила зв'язку слів або ведуть до синтаксичної омонімії і, як наслідок, до двозначності висловлювання. Тут також спостерігається кілька різних типових випадків.

Солецизм. Це помилки синтаксичного управління, узгодження і ін. Скільки час? (Замість Котра година?); Оплатити за проїзд (замість оплатити проїзд, пор. Заплатити за проїзд); сповнений енергією (замість сповнений енергії, ср.ісполнен енергією), відмінність між ними в тому, що ... (ср.разлічіе між ними, відмінність одного від іншого), має повну перевагу над суперником (замість перевага перед, пор. перевагу над будь-ким то), відгук на статтю (замість відгук про статтю, пор. рецензія на статтю). Багато розмов ведеться щодо того, як виражатися: згідно з наказом або згідно з наказом. Перший варіант більш традиційний, немає серйозних підстав надавати перевагу другій. Обидва варіанти допустимі.

Синтаксична омонімія. Це двозначність, що виникає через неясність синтаксичних зв'язків між словами в реченні: Я відвіз її додому (до неї або до себе?); Я вас поважаю не менше за інших (не менш, ніж інші або не менше, аніж за інших?); Головний інженер застав директора у себе (в своєму або в його кабінеті?); Йому потрібно віддати борг (йому повинні віддати або він повинен віддати?); Хліба більше не стало (зовсім його немає або не додасть в кількості?); Викладач запропонував прийти на залік у вівторок (запропонував у вівторок або прийти у вівторок?); Батько його помер, коли йому було сімнадцять років; Я запитав у її бабусі, скільки їй років.