філолог vs
Зрозуміло, мені відомо, що в діалектах обох столиць «філолог» - це об'єднуючий термін для лінгвістів і літературознавців (так як в найбільших столичних вузах і ті. І інші вчаться під дахом одного і того ж філологічного факультету), а в новгородському діалекті «філолог »фактично означає« літературознавець »і з« лінгвістом »становить дві великі різниці (так як в Новгородському університеті розподіл спеціальностей між філфаку і факультетом лінгвістики саме таке; на філфаку є ще русисти і журналісти, але значну ча сть їх навчальної програми становить все те ж літературознавство). Але особисто я, з різним ступенем успішності побував по обидві сторони барикад і багато спілкувався як з лінгвістами, так і з філологами, ніколи не погоджуся з тим, що лінгвіст - це підвид філолога, а за дисертації з літературознавства та лінгвістики мов дають одну і ту ж ступінь кандидата / доктора філологічних наук. І саме тому я завжди кривлюсь, коли мене називають «філологом» замість «лінгвіста».
Я б міг дуже і дуже багато і детально писати, чому філологи і лінгвісти - це дві великі різниці і чому їх не треба об'єднувати під одну гребінку (наприклад, тому, що філологи - це чисті гуманітарії, а з лінгвістами все далеко не так просто) . Однак все ж краще проілюструю різницю між ними конкретним прикладом, узятим з вК-представництва відомого вікі-ресурсу про проблеми сучасної російської орфографії «Орфовікі». При цьому, маючи безліч знайомих філологів, серед яких зустрічаються і вельми open-minded і прогресивні люди, я ні в якому разі не хочу їх образити, але все-таки загальна тенденція, як говориться, у наявності.
Зачувши від кого-небудь де-небудь слово «звóніт», філолог відреагує приблизно так:
- Куди котиться світ і чому навколо стільки неосвічених людей? А адже це так просто - заглянути в словник, та й в школі цьому вчать. я вже не кажу про те, що читання Пушкіна в дитинстві надовго оберігаючи б будь-кого від подібних помилок!
Лінгвіст відреагує куди більш бурхливо і радісно. але звертатися він буде не до того, що говорить, а до свого колеги. Приблизно так:
- Ой, дивися! Дивіться! він говорить «звóніт»! Рядовий носій мови говорить «звóніт»! Знаєш, що це значить!
А колега радісно так відповідає:
- Звичайно! Норма змінюється, скоро переписувати словники треба буде!
Сподобалося це:
Навігація по публікаціям
. такі блогери, як: