Event of default - що це значить
"Event of default" - це професійний термін, що вживається у фінансистів. Це факт, який свідчить про невиконані зобов'язання за контрактом / договором. Цей момент заздалегідь обумовлюється в контракті, тому кредитор має право вимагати повернення наявного боргу негайно. Ось одне з визначень, дане спеціалізованим словником (джерело):
Event of default є професійним терміном, який в ходу у різних фінансистів. У перекладі це звучить так- не виконання зобов'язання, які були вписані в контракт або договір. Якщо там обмовлялося право про повернення позикових коштів в терміновому порядку, то його повинні повернути на першу вимогу самого кредитора.
Зараз дуже популярно використовувати іноземні терміни в різних аспектах, простіше вимовити іноземне слово або фразу і всім все буде зрозуміло, чим тлумачити це на рідній мові. Цю фразу часто можуть застосовувати при реалізації товарів, коли він за договором не буде поставлений в обумовлені терміни.
Дуже часто деякі професіонали замінюють іноземними словами те, що можна сказати просто по російськи.
"Event of default" - вираз, який не зустрінеш в звичайному житті, його дуже часто вживають в середовищі фінансистів, а так само в економіці і бізнесі.
Позначає воно простими словами подія, яке тягне невиконання позичальників визначених договором умов, тобто можливість неповернення кредиту з боку платника.
Так само цей вислів можна застосувати і в разі, коли неможливо здійснити поставку товару в термін.
Кредитор в таких випадках може вимагати негайне розірвання договору, контракту.
"Event of default", це термін, який часто прописують в договорах на поставку, або покупку різної продукції. Саме поняття, перекочувало в світ ділових відносин, з фінансового сектора, і означає всього лише "подія (або факт), яке тягне за собою невиконання зобов'язань" однієї зі сторін.
Я сам, часто готую договору, і якщо немає необхідності в англомовній версії, як правило, прописую те ж саме, але більш зрозумілими словами.
Договорами на імпорт, або експорт в зарубіжні країни - займається перекладач, і йому простіше коротко і ємко написати "Event of default".
Якщо коротко і просто, то ця фраза в перекладі з англійської означає "в разі невиконання зобов'язань"
waive an event of default - відмовитися від пред'явлення претензій в Випадку невиконання зобов'язань
або right to terminate following event of default - право на припинення угоди / договору в результаті настання випадку невиконання зобов'язань
"Event of default" - це сталий вираз, яке використовують в своєму сленгу фінансисти. Позначає воно дослівно "невиконання зобов'язань", це те бездіяльність, яке в кінцевому рахунку призвело або призведе до дефолту.

Зазвичай це обов'язковий платіж, який прописується в договорі і факт невнесення платежів і є «не виконання зобов'язань".
Напевно кожен хоч раз, у своєму житті чув таке слово як Дефолт. найчастіше його можна почути. в політичних колах. простіше кажучи означає воно не сплату боргу, в призначений термін, через фінансову неспроможність або нездатність здійснити платіж або поставку в термін, порушення угоди і неплатоспроможність. Слово Event of default можна охарактеризувати так, це випадок невиконання зобов'язань, певний в угоду як їх невиконання.