Етапи дії на англійській мові

Формальні і неформальні варіанти

Begin, start, commence

У значенні «починати» зазвичай використовується дієслово begin. трохи більше офіційно може звучати start. також є зовсім вже розумний дієслово commence. використовуваний в діловому стилі і технічної документації.

Let's begin the game. - Давайте почнемо гру.

How to start a new life. - Як почати нове життя.

Commencing countdown, engines on. - Починаємо зворотний відлік, двигуни включені.

У більшості випадків start і begin взаємозамінні.

How to start / begin a new life. - Як почати нове життя.

When did you start / begin learning English? - Коли ти почав вивчати англійську?

Go on і continue (продовжувати)

У більшості випадків, якщо одне і те ж значення можна виразити і дієсловом, і фразовим дієсловом. то варіант з фразовим дієсловом менш формальний, більш властивий розмовної мови.

Go on - більш розмовний варіант, ніж continue.

Please continue the operation. - Будь ласка, продовжуйте операцію.

The Scientific Committee intended to continue its work. - Науковий комітет має намір продовжувати свою роботу.

Sorry for interrupting you. Go on. please. - Вибач, що перебив тебе. Продовжуй. будь ласка.

Різниця між finish, end, stop, complete

Різниця між цими словами не дуже значна, дуже часто вони взаємозамінні, особливо finish і end. Розуміння подібних нюансів приходить з практикою, зазначу основні моменти.

  • Finish - як правило, завершення фінальної стадії якогось процесу, завершення його до кінця.

The writer finished writing the novel. - Письменник закінчив писати роман.

He successfully finished his project. - Він успішно закінчив свій проект.

  • End - припинення дії, зупинка незалежно від того, доведено справа до кінця.

Their fight ended when someone called the police. - Їх бійка закінчилася. коли хтось викликав поліцію (бійка припинилася).

I ended my travel in two days. - Я закінчив свою подорож через два дня (раніше терміну).

  • Stop - позначає припинення дії, як end. або фізичну зупинку руху.

How to stop worrying and start living. - Як перестати турбуватися і почати жити.

Easy way to stop smoking. - Легкий спосіб кинути палити (буквально: припинити палити).

I had to stop when I saw the car. - Мені довелося зупинитися, коли я побачив машину.

Can this wall stop a bullet? - Ця стіна може зупинити кулю?

  • Complete - як правило, повне завершення тривалого і важливого процесу. Слово властиво офіційної мови.

Construction completed. - Будівництво завершено.

It took me seven years to complete the degree. - Мені знадобилося сім років, щоб закінчити освіту (букв. Закінчити ступінь).

До речі, по-російськи ми говоримо «закінчити школу», «закінчити навчання», але на англійську ці вирази можна перекласти дослівно. По-англійськи говорять:

  • finish the school - закінчувати школу,
  • graduate from the school - закінчувати, випускатися зі школи,
  • leave the school - закінчувати школу, але також може означати не "випускатися", "завершувати», а закінчувати достроково з якоїсь причини (наприклад, виключення зі школи).
  • drop out of the school - бути виключеним зі школи (з різних причин, не обов'язково дисциплінарним).
  • finish one's degree - закінчити навчання в коледжі або вузі. Буквально це означає «закінчити роботу над отриманням наукового ступеня», що і є закінчення коледжу або вищого навчального закладу.
  • complete one's degree - те ж саме, але більш офіційно.

У даних прикладах під «school» мається на увазі середня школа (в нашому розумінні), тобто місце, де вчаться до коледжу або вищого навчального закладу. У розмовній мові під «school» часто мають на увазі будь-який навчальний заклад, в тому числі і вища.

Примітка: замість «one's» в останніх двох прикладах можна підставити будь-присвійний займенник (my, his, her і т. Д.)

Postpone і put off

Postpone є більш формальним варіантом, ніж put off.

The minister asked him to postpone the statement. - Міністр попросив його почекати із заявою (букв. Відкласти заяву).

You just want to postpone the inevitable. - Ви просто хочете відкласти неминуче.

The dress is damn expensive, I'm going topostpone that purchase for another time. - Сукня біса дороге, я відкладу цю покупку на інший раз.

Her decision could not be put off much longer. - Їй не можна більше відкладати рішення.

Також є схожий за значенням дієслово procrastinate - відкладати щось в останній момент. Останнім часом досить відомим став його український варіант «прокрастініровать».

We tend to procrastinate most on the things that are most important to us. - Ми схильні до відкладання на останній момент найбільш важливих для нас речей.

Procrastinate now and panic later! - Відкладай на потім зараз і панікуй пізніше!

Етапи дії на англійській мові

Девіз, за ​​допомогою якого вам ніколи не вдасться нічого.