English об’єктивний інфінітивний оборот складне доповнення

В англійській мові інфінітивні звороти вживаються дуже широко і завжди рівнозначні підрядним пропозицій.

Складне доповнення в англійській мові являє собою інфінітивний оборот, т. Е. Поєднання іменника в загальному відмінку або займенника в непрямій формі В англійській мові немає особливих форм давального або знахідного відмінка для іменників, а особисті займенники і відносне займенник who мають дві форми: Nominative case і Objective case. (Див. § 32) * з інфінітивом дієслова. Воно вживається після дієслів з широким колом значення, а саме, з дієсловами, що виражають:

1) бажання і потреба

to want хотіти, вимагати, потребуватиме
to wish бажати
to like в значенні хотіти

We wish our people to be prosperous and have a better life

Ми хочемо, щоб наш народ жив ще краще і багатше

At the same time we want other nations to have a better life too.

У той же час ми хочемо, щоб інші народи теж жили краще.

Would you like me to translate this text?

Хотіли б ви, щоб я перевів цей текст?

2) етапи процесу пізнання. а саме:

to suppose припускати
to expect очікувати
to consider вважати, думати
to assume, to believe, to hold вважати

V. I. Lenin considered unity between the proletariat of the West and the oppressed peoples of the East to be one of the most important features of our age.

В. І. Ленін вважав, що союз (єдність) пролетаріату Заходу і пригноблених народів Сходу представляє одну з найважливіших особливостей нашої епохи.

We assume this theory to be developed in the near future.

Ми вважаємо, що ця теорія буде розвинена в найближчому майбутньому.

б) фізичне сприйняття і відчуття - в цьому випадку вживаються дієслова, що позначають зір, слух, дотик, нюх і т. п.

to watch, to observe спостерігати
to notice помічати
to see бачити
to hear чути
to feel відчувати, відчувати

Після всіх цих дієслів, а також після дієслів make, cause в значенні змусити, змусити інфінітив вживається без частки to.

We shall see the peoples's power triumph all over the world.

Ми побачимо, що (як) влада народу переможе в усьому світі.

We heard the radio-announcer speak about the great and noble cause of peace.

Ми чули, як диктор говорив про великого і благородній справі миру.

в) констатацію факту, твердження, обізнаність, знання і повідомлення іншим про якомусь факті

to find виявляти, знаходити
to note відзначати
to state встановлювати, констатувати
to claime стверджувати
to know знати
to think думати
to report повідомляти
to show показувати
to declare заявляти

I know them to have fulfilled their programme ahead of time (schedule).

Я знаю, що вони виконали виробничий план достроково.

Об'єктивний оборот з інфінітивом або складне доповнення. рівнозначний придаточному пропозиції і тому має два елементи: 1) ім'я (іменник або займенник), що виражає те, про що ми думаємо (відповідає підлягає придаткового пропозиції) і 2) інфінітив, що виражає те, що ми про це думаємо (відповідає сказуемому придаткового пропозиції) . Тому пропозиція, що містить складне доповнення - об'єктний оборот з інфінітивом. перекладається на українську мову підрядним додатковим реченням, що вводиться спілками. що, щоб, як.

Пропозиція, що містить оборот Objective + Infinitive (складне доповнення)

Складне речення, що містить підрядне додаткове пропозицію

We thought him to have taken part in that expedition.

We thought that he had taken part in that expedition.

Ми думали, що він брав участь у цій експедиції.

Everybody expected the engineer to be examining the work in the shop.

Everybody expected that the engineer was examining the work in the shop.

Всі припускали, що інженер перевіряє (в даний момент) роботу в цеху.

Did you want the design to be improved?

Did you want that the design be improved? (Should be improved?)

Хотіли б ви, щоб конструкція була покращена?

to make змушувати
to cause, to force змушувати
to get змушувати

2) дозвіл або заборона

to allow дозволяти
to permit дозволяти
to disallow забороняти
to enable давати можливість

часто вживаються в обороті the Objective with the Infinitive.

Our English teacher makes us learn the words for every lesson.

Наш викладач англійської мови змушує нас вчити слова до кожного заняття.

I could not get him to review the whole material.

Я не міг його примусити повторити весь матеріал.

Friction caused the body stop.

Тертя змусило тіло зупинитися.

Інфінітив після перерахованих дієслів нерідко зустрічається в пасивній формі.

В цьому випадку оборот слід переводити на українська мова не розгорнутим підрядним реченням, а інфінітивом в формі дійсного стану. При цьому на початку слід ставити інфінітив; іменник, попереднє інфінітива в англійському реченні, ставиться в тексті українського пропозиції доповненням до дієслова.

This method allows the new data to be investigated thoroughly.

Цей метод дозволяє ґрунтовно дослідити нові дані.

The chief engineer disallowed the works to be welded.

Головний інженер не дозволяв зварювати деталі (щоб деталі зварювали).

У конструкції "Об'єктивний інфінітивний оборот" після дієслів to think, to consider дієслово to be може опускатися. Наприклад, замість I consider him to be a good specialist можна сказати - I consider him a good specialist і на українську мову перевести буквально, а саме: Я вважаю його хорошим фахівцем.

Об'єктний інфінітивний оборот вживається не тільки після дієслова в особистій формі, але і після неособистих форм дієслова: інфінітива, причастя і герундія.

It is necessary to see him start the motor.

Необхідно бачити, як він запустить мотор.

Knowing Professor X. to be an experienced worker in this branch of science I asked him to explain this problem to me.

Знаючи, що професор Х. досвідчений працівник в цій галузі науки, я попросив його пояснити мені це питання.

I was surprised at hearing him speak English so fluently.

Я був здивований, почувши, що він говорить так вільно по-англійськи.

Зверніть увагу на те, що необхідно враховувати залежність значення дієслів від тих поєднань, в яких вони вжиті.

Значення дієслова перед доповненням. вираженим іменником або займенником.

Значення в оборотах:
а) об'єктний інфінітивний оборот
б) суб'єктний інфінітивний оборот; (Див. § 140)
в) перед додатковим підрядним реченням.

to believe
1) вірити
2) вважати

I believe him
Я вірю йому
I believe this man
Я вірю цій людині.

а) I believe him to know this subject well.
Я вважаю, що він добре знає цей предмет.
б) He is believed to know this subject well.
Вважають, що він добре знає цей предмет.
в) I believe that he knows this subject well.
Я вважаю, що він добре знає цей предмет.

to consider
1) розглядати, враховувати
2) вважати

Let us consider this question first.
Перш за все розглянемо це питання
It is very important to consider all these changes.
Дуже важливо враховувати всі ці зміни.

I consider this question to be very important.
Я вважаю, що це питання дуже важливе
This question is considered to be very important.
Вважають, що це питання дуже важливе.
I consider that this question is very important.
Я вважаю, що це питання дуже важливе.