Експортний контракт особливості договору
Висновок експортного контракту завжди є в деякому роді іспитом для молодого юриста, оскільки в цьому документі необхідно проявити знання не тільки українського законодавства, а й положень законів країни-контрагента. На які істотні умови такої угоди необхідно звернути увагу?
Визначимося з поняттями
Під експортом товарів розуміється вивезення товару з митної території України без зобов'язання про зворотне ввезення.
Експортний контракт - має обов'язкову юридичну угоду між двома і (або) більше особами, в якому визначаються дії, що підлягають виконанню з їх боку, і відповідальність за виконання / невиконання цих дій.
Перед укладенням експортного контракту з нерезидентом необхідно ознайомитися з міжнародними договорами, учасниками яких є сторони за експортним договором.
При розробці експортного контракту слід враховувати особливості вітчизняного законодавства, оскільки, наприклад, надання податкових пільг регулюється тільки українським законодавством.
Експортний контракт вважається укладеним, якщо між сторонами досягнуто згоди з усіх його істотних умов і такою угодою додана письмова форма.
Текст контракту повинен бути конкретизований до найдрібніших подробиць, він повинен містити терміни і слова, які трактуються однозначно, а якщо окремі терміни допускають подвійне тлумачення, то повинна бути дана розшифровка того тлумачення, з якого боку виходили під час укладання експортного контракту.
преамбула контракту
У преамбулі контракту вказуються назва, місце і дата укладення експортного контракту, номер контракту. Також необхідно вказати повне та скорочене, якщо воно є, найменування сторін. Поряд з організаційно-правовою формою сторін, найменуванням, а також місцезнаходженням сторін варто вказати, де, коли і ким організація була зареєстрована. Це допоможе уникнути неприємностей в майбутньому. На практиці трапляються ситуації, коли контрагент не вказує в договорі своє повне найменування, тим самим намагаючись піти від відповідальності за порушення умов експортного контракту.
Також в даному розділі зазначаються посада та ініціали який підписав договір. Повноваження осіб, які підписали контракт, містяться в статуті, довіреності, посвідчення, положенні і т.д. Якщо повноваження містяться в статуті, положенні або іншому установчому документі, то необхідно ознайомитися з даним документом або в оригіналі, або з нотаріально засвідченою копією. В останньому випадку повинен бути завірений переклад на українську мову.
Якщо особа підписує договір за дорученням, то оригінал цього документа необхідно залишити у себе.
У преамбулі необхідно відобразити реквізити документа, на підставі якого особа підписує договір:
- пункт установчих документів;
- дату, номер, місце складання довіреності.
Договір підписується особою, вказаною в преамбулі договору. Підписи сторін повинні бути Новомосковскеми, мати розшифровку.
предмет угоди
Предметом експортного контракту є експортований товар. У договорі необхідно чітко конкретизувати найменування, вид, тип, сорт, кількість товару, що поставляється. Також вказуються заходи виміру товару, і трактуватися сторонами вони повинні однаково.
В експортному контракті слід зазначити термін передачі товару: якщо в договорі буде відсутній цей термін, то час виконання зобов'язання може затягнутися.
У разі підписання до експортним контрактом додатків / додаткових угод в тексті контракту необхідно вказати чіткий алгоритм дій, пов'язаних з підписанням додаткових додатків (ким, коли підписуються відповідні додатки, яку силу мають і т.д.).
Крім того, важливим є ще один момент. У тексті договору є посилання на додатки, і вони мають конкретні назви, але при цьому самі додатки називаються по-різному. Це може послужити причиною відмови у відшкодуванні ПДВ з боку податкових органів.
Порядок приймання товару
У контракті необхідно чітко обумовити порядок приймання товару за кількістю, якістю, термін приймання і пред'явлення претензій і т.д.
Порядок перевірки товару за якістю може бути обговорений у контракті шляхом включення умов про перевірку або шляхом вказівки нормативних документів з визначення якості товарів.
Як правило, якість товару підтверджується наступними документами:
- сертифікатом якості;
- ветеринарним і санітарним сертифікатами.
Бажано, щоб зазначені документи були видані міжнародними організаціями, які професійно займаються цим видом діяльності.
Ціна і валютне застереження
У контрактному договорі визначаються валюта ціни і валюта платежу, курс конвертації при розбіжності валюти, валютні застереження. Ціна контракту може бути встановлена за одну одиницю товару або може бути загальною ціною контракту. Крім того, необхідно вказати випадки, коли ціна контракту може бути збільшена або зменшена.
У момент узгодження ціни контракту слід враховувати ст. 40 НК РФ. Положення цієї статті містять умови про те, що податкові органи мають право проводити перевірку правильності застосування цін при здійсненні зовнішньоекономічних операцій. У тому випадку, коли відхилення договірних цін перевищує 20% від рівня ринкових, податковий орган має право донарахувати податки і пені.
У зовнішньоекономічних контрактах, і в експортному зокрема, існують валютні ризики. Валютні ризики поділяються на курсові та інфляційні. Щоб звести до мінімуму валютні ризики, сторони договору передбачають страхування таких ризиків.
Найбільш поширеними видами страхування валютних ризиків є:
1) золота обмовка - ціна товару в валюті прирівнюється до золота певної кількості і проби;
2) валютне застереження - в договір включається умова, відповідно до якого сума платежу змінюється в тій же пропорції, в якій відбувається зміна валюти платежу по відношенню до курсу валютної застереження.
Валютні застереження, в свою чергу, теж діляться на кілька типів:
- пряма застереження - валюта ціни і валюта платежу збігаються, але величина суми платежу ставиться в залежність від зміни валюти платежу по відношенню до іншої більш стабільній валюті;
- непряма валютна обмовка - ціна товару зафіксована в одній валюті, а платіж здійснюється в іншій;
- мультивалютна обмовка - заснована на корекції суми платежу пропорційно зміні курсу валюти, але не до однієї, а до спеціально підібраного набору валют, курс яких розраховується як їх середня величина за допомогою математичних методів;
3) індексна обмовка - сума платежу ставиться в залежність від індексних цін на світових ринках;
4) застереження про перегляд контрактної ціни - передбачає, що при зміні курсу валюти ціни товару, що виходить за встановлені сторонами межі коливань, експортер має право вимагати зміни контрактної ціни по незакінченим поставкам.
В експортних контрактах розрахунки відбуваються в основному в безготівковій формі. І тут експортер стикається з валютним контролем. В експортному контракті повинно бути умова, що передбачає надходження виручки на рахунок експортера в банку. В іншому випадку це буде підставою для відмови банку в підписанні паспорта угоди. Паспорт угоди - документ валютного контролю, що містить необхідні для здійснення валютного контролю відомості з контракту між резидентом і нерезидентом, що передбачає експорт товарів з території України і їх оплату в іноземній валюті та (або) валюті РФ.
Без складання паспорта угоди експортер не зможе скористатися коштами, які надійшли від експортної угоди.
У текст контракту забороняється включати податкові застереження, відповідно до яких іноземна юридична особа або підприємство бере на себе зобов'язання по сплаті іншими платниками податків.
Яке право застосувати до договору?
При укладанні експортного контракту сторони мають право самостійно визначити, законодавством якої країни будуть регулюватися їх взаємини.
В цьому випадку найзручніше в тексті контракту відобразити джерела міжнародного права, які містять уніфіковані правила з питань зовнішньоекономічної діяльності.
Серед таких міжнародних джерел можуть бути Інкотермс, Віденська конвенція, Угода про порядок вирішення спорів, пов'язаних із здійсненням господарської діяльності (Київське угода).
При включенні в текст контракту того чи іншого міжнародного документа необхідно розуміти позитивні і негативні наслідки.
Наприклад, правила Інкотермс в деяких країнах (Франції, ФРН, Іспанії, Україні) є складовою частиною національної системи права і застосовуються незалежно від того, вказали Чи боку в контракті обов'язковість застосування Інкотермс чи ні. В даному випадку, якщо сторони не хочуть скористатися правилами Інкотермс в цілому або його окремими положеннями, вони повинні спеціально вказати це в тексті контракту.
В інших країнах (наприклад, в Польщі) застосування Інкотермс можливо лише в разі прямої вказівки в договорі. Сторонам необхідно правилами Інкотермс вказати, який редакцією вони будуть керуватися у взаємовідносинах.
При укладанні контрактів, що містять норми Віденської конвенції, сторонам необхідно враховувати два моменти:
Сторони вправі самостійно визначити в контракті підсудність спору якомусь державному судовому органу або, навпаки, домовитися про виключення підсудності спору будь-якому органу.
Відповідно до п. 3 ст. 247 АПК України арбітражні суди в Україні розглядають справи і в разі, якщо угодою сторін визначена підсудність їх суперечок того чи іншого арбітражного суду. Однак коли своєю угодою сторони змінюють виключну підсудність справи суду, якому в силу норм міжнародного або національного законодавства спір підсудний, то тоді така угода є недійсною.
В арбітражній угоді сторони можуть визначити, що суперечка між ними передається на розгляд третейського суду.
ВУкаіни найбільш відомим третейським судом є Міжнародний комерційний арбітражний суд при Торгово-промисловій палаті України (МКАС РФ).
Крім МКАС РФ, третейськими судами можуть бути Федеральний арбітражний третейський суд, Лондонський міжнародний третейський суд, Арбітражний інститут Торгової палати Стокгольма, Морська арбітражна комісія при ТТП РФ, Ризький міжнародний третейський суд та ін.
Також можуть бути створені тимчасові третейські суди, сформовані для розгляду конкретної справи. При створенні такого арбітражу сторони в договорі повинні прописати процедуру призначення арбітражу, його місцезнаходження, вказати суперечки, які підлягають вирішенню в арбітражному порядку, встановити взаємне визнання відповідного арбітражного рішення, встановити правові норми, відповідно до яких арбітраж буде обгрунтовувати власне рішення.
Питання виконання рішень, що виносяться іноземними судами, регулюється Конвенцією «Про визнання і приведення у виконання іноземних арбітражних рішень», яка набрала чинності в 1960 році. Україна є учасницею цієї Конвенції з двома застереженнями: 1) держава приймає Конвенцію щодо визнання і приведення у виконання рішень, винесених на території іншої договірної держави; 2) щодо рішень, винесених на території недоговорюють держав, держава приймає Конвенцію в тій мірі, в якій дані держави визнають режим взаємності.
При відсутності угоди сторін про підметі застосуванню праві до договору застосовується право країни, з якою договір найтісніше пов'язаний (п. 1 ст. 1211 ЦК України).
Відповідальність сторін
У практиці міжнародних контрактів переважають штрафні санкції.
Відповідно до українського, німецьким і болгарським правом включення в експортний контракт умови про штраф за загальним правилом не позбавляє права вимагати відшкодування збитків у частині, не покритій штрафом.
Право Польщі і Чехії виходить з того, що договірний штраф визнається винятковою неустойкою, тобто збитки, що перевищують штраф, не можуть бути за загальним правилом стягнуті.
У праві Франції неустойка також визнається винятковою, але судді дозволили змінити суму неустойки, якщо вона занадто висока або низька.
Таким чином, перед тим як включати в текст контракту умову про відповідальність сторін, необхідно вивчити право країни-партнера.
Інші умови
В розділ, який передбачає інші умови, можна включити моменти, які не були порушені в тексті контракту, наприклад волю сторін врегулювати розбіжності в досудовому порядку, відобразити термін розгляду претензії іншою стороною.
Також тут можна відобразити відповідальність сторони, яка несвоєчасно повідомить іншу сторону про зміну своїх реквізитів.
У цьому розділі слід вказати, яким є даний контракт - консенсуальних чи реальним. Консенсуальних контракт визнається в разі, якщо права і обов'язки сторін по ньому виникають безпосередньо в момент, коли вони дійдуть згоди з усіх істотних умов контракту, а не в момент реального виконання юридично значимих дій.
У тексті договору слід обумовити, якою мовою (мовами) він складений і якою мовою буде вестися листування з питань його виконання. Краще, якщо контракт буде складено на двох мовах - російською та іноземною. Такий підхід полегшить процедуру відшкодування ПДВ.
Також рекомендується підписувати кожну сторінку контракту і скріплювати його печаткою. У тексті договору слід зробити запис приблизно такого змісту: «Контракт складається з ___ кількості машинописних сторінок, на кожній з яких стоять підписи уповноважених представників сторін та друку кожного боку».