Друга іноземна мова як вибрати відповідний
Чи потрібен другу іноземну мову в школі
З переходом на обов'язковий друга іноземна мова ми йдемо від мономовного моделі, яка у нас до сих пір превалює в українській школі. Для всієї системи образованіяУкаіни це велика проблема: ми свідки «загибелі» тих мов, які традиційно викладалися в нашій країні.
Зокрема, вУкаіни завжди були сильна лінгводидактична школа німецької мови і серйозна германістика. Це загрожує впасти, тому що з кінця 1970-х років німецький поступово втрачає свої позиції як основного шкільного мови. За останні десять років кількість класів з німецьким як першою мовою зменшилася в два рази. Та ж тенденція простежується і щодо французької та іспанської мов.
Для школи і для учнів введення другої іноземної мови - це явний плюс, так як ми підсилюємо гуманітаризацію шкільної освіти. Що стосується готовності шкіл, то я не бачу тут особливих проблем: сьогодні на ринку є кілька хороших готових лінійок підручників з німецької мови як другої. Чи готові і вчителя: для них це порятунок, адже в деяких регіонах ми сьогодні спостерігаємо процес перенавчання вчителів німецької мови на вчителів англійської. Тут відразу виникає проблема якості, так як мало хто з них коли-небудь викладав цю мову в необхідному обсязі.
Найбільше перешкоджають впровадженню другої іноземної самі батьки: вони бояться збільшення навантаження на дитину.
І правда, вивчення іноземної мови вимагає певних талантів, здібностей, вимог. У нашій країні немає такої диверсифікації шкіл, як, наприклад, в Німеччині, де з п'ятого чи шостого класу дитини направляють в ту школу, яка за профілем ближче до його майбутньої професійної діяльності. Наприклад, школяр може вибрати гімназію, де у нього в програмі навчання відразу кілька іноземних мов. Або він може йти в реальну школу, де превалюють точні науки.

Які зміни відбудуться в школах з впровадженням другої іноземної мови
Зміни торкнуться в основному підручників. Тут мова піде про зміну матеріалу, певних вимогах до його відбору, до тестування. Потрібно буде більше підлаштовуватися під ЄДІ. Така реорганізація навчального матеріалу відбувається вже зараз.
У лінійці «Вундеркінди» видавництва «Просвещение», в якій вийшли підручники з п'ятого по дев'ятий клас, вже проводиться ревізія матеріалу. Вводяться нові розділи, пов'язані з тестуванням, вводяться нові типи вправ. І, хоча цей підручник призначений для німецького як першу іноземну, досвід успішного використання таких лінійок в викладанні другої мови вже є.
Чи є інтерес до вивчення німецької мови як другої іноземної в школах
Поки зростання інтересу до німецького не спостерігається. Німецький - об'єктивно складну мову. Якщо порівнювати граматику англійської та німецької, то досить згадати, що в німецькій мові як мінімум п'ять типів утворення множини іменників.
А також близько 170 дієслів нестандартного типу, три типи відмінювання прикметників і так далі. Зусиль, необхідних для його вивчення, потрібно прикладати значно більше, ніж для інших мов. І хоча німецьку та англійську мови відносяться до однієї сім'ї, це не має абсолютно ніякого значення.
Якщо хтось успішно вчить англійську, то зовсім не факт, що він зробить успіхи в німецькій мові. Набагато легше тим, наприклад, хто вивчає англійську як основний і французький як друга іноземна - в силу історичних умов формування цих мов.
Сьогодні, коли закладаються вимоги до ЄДІ, постулюється, що вони повинні бути однаковими для будь-якої мови. Виходить, що одні й ті ж теми, які ви опитуєте в усній частині ЄДІ, на різних мовах будуть серйозно відрізнятися по граматичної і лексичної складності. Коли я очолював групу розробників ЄДІ, то виступав за зміну вимог по ЄДІ для різних мов. Необхідно в першу чергу полегшити вимоги по ЄДІ, пов'язані з німецькою мовою. Потрібен диференційований підхід, інакше цифра 1800 здавали ЄДІ в цьому році стрімко наближається до нуля в найближчі п'ять років.

Як вибирати другу іноземну мову
При виборі іноземної мови головним критерієм повинні бути перспективи самої дитини - те, чим він буде займатися в житті. І плюс перспективність самої мови в країні. Що стосується першого, звичайно, жоден батько в п'ятому класі не може передбачити, чим буде займатися його дитина після школи. Проте на рівні п'ятого класу інтереси дитини більш і менш проглядаються.
В принципі, вибираючи мову, треба виходити з того, що якщо дитина більше націлений на музику і на предмети естетичного циклу, то має сенс вибирати італійську чи французьку мови.
Якщо дитина орієнтований на міжнародну кар'єру, йому підійде американський варіант англійської мови або іспанська.
Якщо він збирається працювати вУкаіни перекладачем або фахівцем з міжкультурної комунікації в фірмах, пов'язаних з Німеччиною (а таких фірм вУкаіни багато), то необхідно вибирати німецьку мову.
Це дуже широкий і мало ким освоюваний шлях. З одного боку, дуже багато можливостей для його використання в економіці, з іншого боку - є маса програм, які фінансує німецький уряд для тих, хто вивчає німецьку мову.
Програми Гете-Інституту, стипендії фонду імені Олександра фон Гумбольдта, DAAD та маса інших. Жодна інша країна не вкладає стільки коштів на підтримку вивчення своєї мови.
У той же час я б не радив батькам приписувати дитині власні бажання. Навіть якщо батькам дуже подобаються китайську чи японську мови, і вони впевнені, що за цими мовами майбутнє, все-таки їм варто подивитися уважно на те, які у дитини схильності.
Чи варто турбуватися про збільшення навантаження з введенням другої іноземної мови
Це правильне, обгрунтоване занепокоєння. Будь-який новий предмет у шкільній сітці означає збільшення навантаження. Але є виходи. Якщо мови споріднені, то їх викладання може бути пов'язано, може спиратися на підручники контрастивного типу, в яких викладання другої іноземної мови підтримується відомостями про перший. Але завжди потрібно уважно продумати: для чого вивчати ту чи іншу мову. Без цього не буде достатньої мотивації.
Яким повинен бути хороший підручник німецької мови
По-друге, хороший підручник німецької мови повинен бути орієнтований не на туристичну складову, як це найчастіше буває, а на культуру. Показувати у всьому різноманітті специфіку країни і менталітет народів, що живуть в ній. Наприклад, ми рідко можемо знайти в підручниках німецької мови щось, пов'язане з релігією, а в Німеччині ця тема дуже важлива.
Важливий момент також полягає в тому, що хороший підручник повинен бути написаний вУкаіни.
Читайте також від mel.fm