Для чого вивчають іноземну мову структура і організація уроків німецької мови
Для чого вивчають іноземну мову?
Структура уроків навчального посібника
Слова розташовуються на двох сторінках. На першій сторінці дається список слів і виразів до діалогу. Слова забезпечені транскрипцією і перекладом на українську мову, а також прикладами з перекладом. Транскрипція виділена шрифтом; ударний склад виділено додатково. Невеликі за обсягом приклади, що ілюструють вживання даного слова, можуть бути використані самостійно при веденні бесіди. Слова дані в тій послідовності, в якій вони зустрічаються в діалозі. Якщо в словах або прикладах дається форма в дужках, це означає, що може бути використаний і той і інший варіант. Список містить 16 слів і виразів. В окремих випадках в нього включені слова, що не увійшли в діалог, але необхідні для роботи над даною темою; такі слова поміщені в кінці списку. На другій сторінці розділу "Слова" розташовані пояснення лексичного і граматичного характеру до списку слів, а також вказівки по словотвору. Цей матеріал слід уважно прочитати і запам'ятати. Останній підрозділ даної сторінки "Потренуйтеся в читанні окремих слів" призначений для фонетичної відпрацювання нових слів, згрупованих за певними звуків. Слова забезпечені транскрипцією; ударний склад виділено.
Діалог є основною частиною заняття. Він невеликий за обсягом і забезпечений транскрипцією, щоб полегшити його фонетично правильне читання і заучування напам'ять. Переклад діалогу відсутній (за винятком 1-го уроку). Це зроблено для того, щоб ви, користуючись словами і граматичними поясненнями, змогли самостійно його осмислити і перевести на українську мову. Тим самим забезпечується свідоме запам'ятовування діалогу на більш тривалий термін. Діалог забезпечений малюнком, покликаним розкрити ситуацію, в якій він відбувається, і сприяти тим самим його кращому розумінню. Під діалогом, як правило, розташовується ілюстрація до даної теми або відтворюються відповідні реалії (наприклад: бланк прописки, рахунок, запрошення і т. П.).
Граматичні пояснення можна побачити поруч із діалогом. Це повинно полегшити вам знаходження нових граматичних явищ, які зустрілися в діалозі. Даний розділ слід уважно прочитати і запам'ятати. Під поясненнями знаходиться таблиця, в якій викладений граматичний матеріал поданий у стислій формі. Таблиця виділена графічно, щоб при необхідності ви її швидко відшукали. Цими таблицями можна користуватися як довідковим матеріалом. Вправи утворюють дві групи: вправи 1-4 і 5-7. Вправи 1-4 бажано виконувати вдвох, якщо для цього є можливість. Крім умови, в якому розкривається комунікативна задача даної вправи, зліва є зразок його виконання. Як правило, кожну вправу складається з питання і відповіді, при цьому змінюваний елемент пропозиції виділений шрифтом. Справа даються слова або групи слів, які ви повинні підставити в зразок. Рекомендується проробляти кожну вправу мінімум двічі: спочатку задаючи питання, а потім відповідаючи на нього, т. Е. Виступаючи по черзі в ролі кожного із співрозмовників (А і В). Вправа 5 призначений для виконання в письмовому вигляді. Однак рекомендується спочатку виконати його усно, а лише потім записати. Бажаною формою виконання вправи 6 є бесіда з почергової зміною ролей (1-й і 2-й варіанти). Якщо це неможливо, то виконуйте вправу, подумки уявляючи собі співрозмовника, як би кажучи з ним. Вправа 7 є підсумковим. Воно повинно показати, наскільки добре ви запам'ятали діалог і чи можете ви відтворити його, якщо це буде потрібно. Заняття закінчується розділом "Перевірте себе!" Тут вміщено контрольні питання. Відповівши на них, ви зможете проконтролювати, чи вмієте ви вирішувати комунікативні завдання, визначені цільової установкою заняття.
Матеріал 5-го заняття кожного уроку, а також повторювальні уроки 4 і 8 побудовані, в основному, за тим же принципом, так що спеціально зупинятися на них немає необхідності.
Ви знаєте тепер, як розташований матеріал в основних розділах книги. Але крім них в посібник включено ще ряд інших розділів, які покликані полегшити вам роботу і куди ви можете звернутися, якщо у вас виник який-небудь питання.
Вказівки по вимові. Вони розташовані відразу після методичних вказівок, і з них слід почати роботу над книгою. Тут дається загальна характеристика звукового ладу німецької мови, короткий опис звуків і таблиця "Від букви до звуку", в якій ви можете знайти, як Новомосковскется та чи інша буква або буквосполучення. Користуйтеся цією таблицею в якості довідкового матеріалу, коли не знаєте, як прочитати будь-яке слово.
Ключі. Ключі покликані полегшити самоконтроль при виконанні вправ. Вони розташовані по заняттях і мають ту ж нумерацію. Якщо в реченні необхідно вставити лише одне слово, то в ключах вміщено тільки це слово. Якщо ж змінюється майже вся фраза, то ця фраза дається повністю. Чи не вподібнюйтеся учням молодших класів, які починають вирішувати завдання, заглядаючи у відповідь. Користуйтеся ключами лише після того, як ви самі зробили вправу. В іншому випадку весь сенс роботи пропадає: адже ви робите її не для кого-небудь, а для себе, для придбання знань, умінь і навичок.
Розділ "Це ви вже знаєте" повинен підвести підсумок вашої роботи над книгою. На відміну від подібних розділів в занятті 5 кожного уроку матеріал викладено тут, виходячи з комунікативних завдань, які ви в змозі тепер вирішувати за допомогою вивченого. Тому цим розділом ви можете користуватися як довідковим матеріалом, якщо ви захочете поговорити на будь-яку тему. Перераховані вище розділи поміщені в кінці книги.
Як працювати над лексикою
Для говоріння достатній мінімальний словниковий запас і мінімальні знання граматичних конструкцій при здатності отримати максимум з цього обмеженого матеріалу. Тому якщо ви засвоїли певну кількість загальновживаної лексики, то подальше збагачення вашого словника піде швидко і без особливих зусиль. Абсолютно незнайомим, як це може здатися на перший погляд, словник іноземної мови не є. У кожного з нас є окремі, розрізнені відомості про німецьку мову, а поєднання нового з уже відомим - це важливий прийом оволодіння мовою. Більшість дорослих має незначну механічною пам'яттю і тому легше запам'ятовує слова в контексті (в прикладі). В контексті ви легше усвідомлюєте значення слова і його роль в реченні. Механічне ж запам'ятовування окремих слів дуже важко, до того ж слова, завчені без відповідного смислового оточення, швидко забуваються. Одним з моментів при роботі над окремим словом має бути осмислення його словотвірної структури. Знання найважливіших елементів словотворення дуже важливо для вивчає іноземну, а особливо німецьку мову, так як воно допомагає вам не тільки краще зрозуміти значення слова, а й запам'ятати його.
Щоб вивчити слова, користуються різними способами в залежності від того, який вид пам'яті у вас краще розвинений: слухова, зорова або моторна. Одні запам'ятовують слова, Новомосковський їх багато разів вголос, інші - Новомосковськ їх про себе, т. Е. Фіксуючи їх візуально, треті-виписуючи їх. Можна порадити складати картотеку: записувати на невеликі картки окремі слова і вирази, з якими ви зустрічаєтеся в ході занять. Кожне слово або вислів слід заносити на окрему картку; з одного боку картки пишеться німецьке слово з прикладом, а на звороті його переклад і переклад прикладу. Це дає вам можливість повторювати слова і контролювати, наскільки добре ви їх засвоїли.
Слова і приклади розташовані в посібнику таким чином, щоб їх було легше запам'ятати і здійснювати самоконтроль. Закриваючи лінійкою послідовно український переклад слова і прикладу (рухаючись зверху вниз), а потім німецьке слово і приклад (рухаючись від низу до верху), ви зможете проконтролювати себе. Якщо ви чогось не запам'ятали, вам слід повернутися до даного слова (наприклад) ще раз.
У німецькій мові велику трудність для тих, хто вивчає представляють сильні і неправильні дієслова. Тому в посібник включено (після німецько-українського словника) список основних форм всіх зустрічаються в ньому дієслів.
організація занять
Вивчення іноземної мови вимагає тривалого, безперервного і наполегливої праці по запам'ятовуванню слів, засвоєнню граматичних правил, вимагає постійних тренувальних вправ, особливо при його самостійному вивченні. Правильна організація самостійної роботи зробить процес оволодіння іноземною мовою менш трудомістким. У передмові вже говорилося про те, що матеріал кожного заняття розрахований на 2-3 години, т. Е. На одноразове заняття німецькою мовою. Головне при цьому не стільки кількість часу, скільки систематичність і регулярність занять. Якщо не представляється можливим займатися відразу по 2-3 години, то краще приділити занять кожен день по 40-50 хвилин, ніж займатися один лінь багато годин поспіль.
Навчитися говорити можна тільки постійно вправляючись у говорінні. Тому різноманітні вправи досі залишаються кращою основою для навчання говорінню, особливо, якщо це відбувається зі співрозмовником. Робота удвох (або в групі) найкращим чином готує до реальності мовного спілкування. Якщо маєш достатньо можливостей до спілкування, втрачаєш боязнь говорити, цінність колективної роботи полягає також в тому, що завжди легше помітити і виправити чужу помилку, ніж свою; товариська допомога значно полегшує засвоєння іноземної мови. Тому постарайтеся знайти собі товариша, який також, як і ви, хоче вивчити німецьку мову і з яким ви змогли б разом працювати. Якщо такої можливості немає, то слід придбати магнітофон, який до певної міри замінив би співрозмовника. Рекомендується наступний порядок роботи над матеріалом окремого заняття:
- Прочитайте кілька разів вголос і вивчіть слова разом з прикладами і перекладом на українську мову.
- Прочитайте і запам'ятайте пояснення, до форми і вживання слів, а також вказівки по словотвору.
- Потренуйтеся в читанні окремих слів.
- Прочитайте діалог кілька разів вголос, користуючись транскрипцією.
- Переведіть діалог на українську мову.
- Прочитайте і запам'ятайте граматичні пояснення; постарайтеся запам'ятати граматичну таблицю.
- Виконайте вправи 1-4 відповідно до зразками, вправа 5 виконайте спочатку усно, а потім письмово.
- Проробіть вправу 6: постарайтеся згадати діалог і відтворити відсутні репліки.
- Постарайтеся запам'ятати (вивчити напам'ять) і відтворити весь діалог.
- Перевірте себе по контрольних питань.
Вивчення мови не може обмежуватися розумінням того чи іншого мовного явища, воно вимагає тренування і придбання певних умінь і навичок. Тому над кожним заняттям слід працювати до тих пір, поки ви не опануєте матеріалом. Якщо при першому виконанні зустрілися труднощі, то потрібно повторювати виконане заняття до тих пір, поки не буде досягнута правильність і швидкість.
Повторення і самоконтроль
Складним питанням при самостійній роботі над іноземною мовою є питання контролю. Зважаючи на відсутність викладача, ці функції лягають на вас самих. Щоб полегшити це завдання, в посібник включені цілі заняття (№ 5) та уроки
- Вивчити напам'ять діалог.
- Запам'ятати нові слова і вирази.
- Засвоїти граматичні та інші пояснення до діалогу.
Для полегшення цього завдання в кінці кожного заняття дано питання для самоконтролю. Якщо ви правильно відповіли на них, значить, ви досягли поставленої мети і можете переходити до роботи над наступним заняттям. Якщо ж ви чогось не зрозуміли або не засвоїли, вам слід повернутися ще раз до матеріалу даного заняття.
І ще про одне. Якщо у вас є деякі початкові знання німецької мови, не пропускайте перших занять (уроків): викладений в них матеріал, не закріплений досить добре, буде постійно гальмувати ваше просування вперед. Ознайомившись з методичними вказівками, ви можете приступати до роботи над книгою. Нехай вона стане вашим помічником і другом.