Чому латинська назва золота aurum, а срібла argentum
Ніколи я не розумів як взагалі люди могли спілкуватися на латинській мові, так як слова їх в перекладі дають настільки прості речі, що абсолютно не ясно як же вони розуміли один одного, адже в перекладі ці два слова утворюють не що інше, як кольори:
Ну а так як золото - жовте, тому йому і дали назву - жовтий (Aurum), ну а срібло білого кольору і назва йому відповідне - білий (Argentum)
P.S. Хоча у мене є певний сумнів в тому, що металам привласнили визначення кольору, цілком можливо, що в латині в першу чергу як раз з'явилася назва металів, а від них пішло визначення кольорів.
У минулому для того щоб дати назву металу люди зазвичай використовували його найбільш помітну характеристику. Золото має яскравий жовтий колір, який не тьмяніє з часом, адже золото не окислюється, що нагадує колір ранкової зорі і звідси з'явилося його латинська назва - Aurum, тобто жовте.
Срібло також має характерний блискучий білий колір і теж не окислюється, і тому ще стародавні греки називали його Звитяжцем, ну а римляни просто злегка змінили грецьке слово і почали називати цей метал Argentum, тобто білий і блискучий.

Подібні назви безпосередньо пов'язані з колірною гамою коштовностей. Золото - жовтого кольору, срібло - сіро-біле. Виходячи з колірних позначень і придумали даними дорогоцінним благородних металів такі назви.
У перекладі з латині argentum має значення "блискучий" і "білий". Звідси і прив'язка до сріблу. Що стосується золота, що саме слово aurum в перекладі з латині означає золотий.
