Читати книгу меч і троянда онлайн сторінка 37 на сайті
- Я не сумніваюся, що ти змогла б повернутися в Ахнакаррі і винести всі випробування - будь то набіг Кемпбеллів або облога англійців. Ти напевно навчишся відбивати атаки противника, перев'язувати відкриті рани, зашивати розпороті животи і навіть перерізати глотки, рятуючи тяжкопоранених від повільної і болісної смерті. - Він помовчав, даючи Кетрін усвідомити жахливий сенс його слів. - Ти здатна і на це, і на багато іншого, але справа в тому. - він узяв її за підборіддя і заглянув в очі, - що я цього не хочу. Тобі нема чого бачити біль, страждання і кров.
- Значить, я потрібна тобі тільки для того, щоб розважатися, коли ти в настрої?
Довгу хвилину Алекс мовчав.
- В такому разі мене влаштувала б будь-яка жінка, і я не став би одружитися.
- Тоді поясни: чого ти хочеш? Ти говориш, що любиш мене і прагнеш захистити - але, Бог свідок, найспокійніше я відчуваю себе поряд з тобою. Шлюб - це не тільки володіння та захист. Я хочу, щоб ти довіряв мені, ділився зі мною думками, надіями, побоюваннями. Я не бажаю вести з тобою ввічливі, але беззмістовні розмови, як з якимось Гамільтоном Гарнером. Я мрію про щось більше, Алекс. Хочу знати, що радує і засмучує тебе, тривожить і викликає гнів.
Підвівшись, вона дбайливо відвела з чола Алекса густу смоляну пасмо.
- Я знаю, що ти любиш мене, Алекс. Доказ тому - твій погляд, твої дотики. Я чую любов в твоєму голосі, навіть коли слова звучать дивно і примусу. Ти сам казав, що ти не поет, але поет мені і не потрібен. Я полюбила сміливого і чесного людини, дошкульного і запального, непохитно впевненого в собі. З цією людиною я хочу провести все життя. А якби я прагнула до іншого - наприклад, знайти філантропа або галантного кавалера, єдине бажання якого - вберегти мене від суворої дійсності, - я боялася б тебе як чуми. І вже, звичайно, я не стала б заганяти тебе в кут, змушувати тебе взяти мене з собою до Шотландії.
Темні очі блиснули.
- Ти говориш так, ніби ретельно продумала наш шлюб.
- О Господи, немає! - вигукнула вона і густо почервоніла. - Нічого подібного. хіба що на самому початку я хотіла змусити Гамільтона ревнувати.
- І тобі це вдалося, - неголосно зауважив Алекс.
Кетрін нахилила голову, намагаючись зловити втрачену думка.
- Я намагаюся пояснити інше: в той час я не усвідомлювала, що роблю, навіть опиралася - ти здавався мені символом хаосу, який прийшов на зміну упорядкованості і передбачуваності моєму житті. - Вона спрямувала на нього погляд величезних сяючих очей. - Але разом з тим ти оживив мене, Александер Камерон. Ти знищив все манірність і. порожнечу. Ти показав мені, як порожня була моя життя без тебе, як оманливе то, що я цінувала, довів, наскільки я була егоїстична. Кетрін Ешбрук була багатою, примхливої, розпещеної дівчиськом, мала всі і в той же час не мала нічого. А Кетрін Камерон, яка провела два чудових дня в вологій хатині на краю болота, не мала нічого, але разом з тим їй належав весь світ. Я могла б провести там з тобою все життя. Тому що ми були разом, Алекс. У нас була загальна істина, біль і реальність. Ти непередбачуваний і запальний, немислимо упертий і гордий, часом ти приводив мене в сказ. Але ти завжди залишався чесним, прямим, відданим, уважним і чуйним, а я ціную ці якості.
Алекс мовчав так довго, що Кетрін злякалася. А якщо вона помилилася? Якщо йому потрібна тільки красива іграшка і м'яке, податливе тіло в ліжку? Значить, вона втратить його. Якщо він погладить її по голові і зверхньо посміхнеться - все скінчено.
Першими ворухнулися його руки. Він обережно приклав долоні до щік Кетрін. Його очі стали серйозними, непроникними, але куточки губ підводилися в усмішці. На цей раз він поцілував її пристрасну і не квапливо, як вночі. Поцілунок став простим запевненням у любові.
- А ти впевнена, що в тебе немає домішки шотландської крові? - запитав він. - У тебе вроджений дар вести словесні поєдинки.
Кетрін прикусила губу, чекаючи продовження.
- Звичайно, ти права, - визнав він, зітхнувши. - Отримавши тебе, спочатку я не знав, що з тобою робити. Я сумнівався в тому, що ти звикла до довгих поїздок і труднощів, які не сподівався, що ти по-справжньому любиш мене. Я відіслав тебе з Шотландії заради твоєї ж безпеки. І заодно. словом, я вирішив випробувати тебе. І себе.
Він легко провів великими пальцями по її щоках.
- Тепер я вважаю, що мені невимовно пощастило: моя дружина знає мої недоліки і не боїться заперечувати мені. Але це ще не означає, що я відмовляюся від своїх законних прав та привілеїв! - схаменувся він.
- Звичайно, - прошепотіла Кетрін.
- Останні кілька місяців я був поганим чоловіком, мене навряд чи вдасться привчити до тихої сімейного життя, але. я спробую стати іншим, - продовжував він. - Я хочу постаріти поруч з тобою. Стати огрядним, добродушним старим, як мій брат. Я завжди вважав любов Дональда до Море однією з його найбільш прикрих слабостей, але тепер зрозумів, що в цій любові його сила.
Кетрін спробувала відповісти йому усмішкою, але у неї затремтіло підборіддя, а очі обпекли сльози. Алекс притягнув її до себе, міцно обняв, і вона незабаром заспокоїлася.
- Є й інша причина, по якій я відіслав тебе з Шотландії, - неголосно продовжував він, цілуючи її в маківку.
- Якби ти залишилася в Ахнакаррі, зараз ти була б там, а я - тут. А якщо принцу і надалі буде супроводжувати удача, через місяць він увійде в Лондон і відстань між мною і замком стане ще більше. - Він посміхнувся і провів долонями по її гладкому тілу. - Як бачиш, я вчинив дуже мудро, відправивши тебе сюди.
Всі права захищеності booksonline.com.ua